INFO: Updates dieser Seiten erfolgen ca. alle zwei Wochen.  |  INFO: This website is updated app. every two weeks.

 

HeliGraphix Speed News  |  Also check out: www.WorldScenicFlights.com

 

      

 

 

 

DOWNLOAD STORY HERE!

DOWNLOAD STORY HERE!

DOWNLOAD STORY HERE!

 

Weitere Downloads | Click here for more free downloads!

 

 

 

Hey! What's behind this picture? Click HERE to see the album!

(Note: facebook login may be needed to see all pictures)

 

 

 

 

+++  VIDEO: The Ayran Loop  +++

A truly insane R/C helicopter stunt – performed at a world-famous location!

 

 

 

 

 

 

 

 

+++  Nürnberg 2012 – The Report +++

We were in Nuremberg to find out what's new and hot for 2012 – and had an encounter of the third kind …

 

 

Der alljährliche Besuch zur Spielwarenmesse in Nürnberg ist Pflicht für alle ambitionierten Modellsportler und Enthusiasten. Nirgendwo sonst gibt es soviel Modellsport und so viele Neuigkeiten auf einem Haufen. Oder ist dem überhaupt noch so? Fakt für 2012 ist, dass die Besucherzahlen der Messe im Vergleich zu den Vorjahren verhalten waren. Im Gespräch mit den Ausstellern bestätigte sich, dass der Andrang dieses Jahr merklich schwächer war. Der eine oder andere mag sich daran erinnern, dass wir bereits vor rund zwei Jahren diskutiert hatten, ob der Stellenwert solcher b2b-Großmessen im Zeitalter der Social Media bestehen bleiben wird – denn warum mit News auf eine Messe warten, wenn man längst über das Netz vermarkten kann? Natürlich sprechen nach wie vor … [weiterlesen]

If you're a serious modeller and R/C enthusiast then Nuremberg Toy Fair is a MUST on your event list. Nowhere else do you find as much model sports and as many new items in one place. Or do you? Fact is that visitor numbers in 2012 have declined significantly when compared to the years before. Exhibitors confirmed that interest had been noticeably weaker this year. Some of you may remember that already two years ago we had discussed whether the importance of such large b2b trade shows will last in times of social media. Why wait with your news when you can market over the internet right away? Of course there are a number of reasons … [continue reading]

 

 

>>>>>  Click here for full report & picture gallery!  <<<<<

 

 

 

 

 

Tip!

 

Über neueste Entwicklungen auf dem Laufenden bleiben?  -->  unsere SpeedNews abonnieren!

 

Want to be updated on latest developments?  -->  subscribe to our ultra-short SpeedNews!

 

 

 

 

 

+++  KONTRONIK – The Film  +++

Few companies have as good a name in R/C industry as KONTRONIK. Everybody knows them. So do you. Or do you?!

 

 

KONTRONIK ist einer der besten Namen, wenn es um high-end Antriebe geht – egal ob Hubschrauber, Flächenmodell, Boot oder Car. Und doch wissen die wenigsten, dass KONTRONIK ein grundsolides Industrieunternehmen ist, das mit großen, namhaften Firmen kooperiert. Zweifellos ein doppelter Vorteil für alle Seiten – denn die Erfahrungen aus den hohen Modellbau-Belastungen kommen den Industrieprodukten zugute, während die industrielle Präzision und hohen Standzeiten wiederum in die Modellbausparte zurückfließen. Qualität made in Germany – so kann man das vielleicht kompakt zusammenfassen.

Doch es wird noch besser: Seit kurzem kann sich jeder selbst einen Eindruck verschaffen, wie die firmeneigene Produktion aussieht. HeliGraphix MEDIA hatte die nicht ganz einfache Aufgabe zu bewältigen, das enorm breite Spektrum sowohl für KONTRONIKs Industrie- als auch Modellbausektor filmisch abzubilden. Gedreht schon Ende letzten Jahres, erfolgte der offizielle Filmstart nun dieser Tage. Wie immer könnt Ihr uns alles an Kommentaren und Fragen hinterlassen, das Euch einfällt :)  Film ab!

KONTRONIK is one of the best names in high-end drives – no matter if helicopters, fixed wing planes, boats or cars. And yet few of us know that KONTRONIK is an equally well-established industry company manufacturing OEM products for large, well-known industry players. Without doubt this is a double advantage for all sides! The experience from the high loads and stress imposed on R/C products flows into the industry products while the industrial manufacturing precision and high number of usage cycles is a big benefit for the R/C products. Quality made in Germany – maybe this is a good way to sum it up.

And it gets even better: You can now take an in-depth behind the scenes look how KONTRONIK develop and manufacture their products. The challenge was brought to HeliGraphix MEDIA to cover the company's wide spectrum both as an established industry and as a premium R/C player. The film was shot late last year and has been officially launched in the run-up to Toy Fair. As always, if you got any comments or questions just let us know  :)

 

 

KONTRONIK – Antriebe, die bewegen  (deutsche Version)

 

 

 

 

KONTRONIK – We electrify you!  (English version)

 

 

 

 

 

 

+++  T A N K   D U E L  &  Mission Turkey - reloaded  +++

Two super-features are available in the world's hottest magazines – plus we got free downloads for you!

 

 

Die Idee war schon vor über zwei Jahren geboren worden, aufgrund des hohen logistischen Aufwands, signifikanter Kosten sowie eines gewissen Gefahrenpotentials jedoch vorerst aufgeschoben worden. Es war klar, dass präzise Vorbereitungen das A und O für diesen Stunt der Master-Class waren, und so nahmen wir uns die Zeit, alle Facetten dieser Action zu beleuchten und zu diskutieren. Um nur ein paar davon zu nennen: Woher bekommt man Panzer, die zwei Piloten, einen Kameramann und einen Fahrer aufnehmen können und dazu genügend freien Platz am Fahrzeug aufweisen, um mit R/C-Hubschraubern darauf landen zu können? Wo könnte man so einen Stunt sicher durchführen? Wer ist wofür verantwortlich, sobald sich der Konvoi in Bewegung gesetzt hat (Absprachen sind bei dem Lärmpegel nicht möglich)? Welche worst-case-Szenarien sind denkbar, und wie ist in den jeweiligen Situationen zu verfahren? Wie deckt man das Ganze filmtechnisch korrekt ab? Zu welcher Jahreszeit führt man den Stunt am besten durch (Staub!)? Wie ist die Kostenseite zu bewältigen? Diese Reihe lässt sich leider noch eine ganze Weile fortsetzen. Ursprünglich hatten wir uns darauf eingestellt, den Stunt in östlichen Gefilden durchzuführen (genau genommen Kasachstan), wurden jedoch am Ende glücklicherweise mit zivilen deutschen Anbietern für Panzerfahrten einig (www.2w-panzerfahren.de, www.panzerfahrschule.de). Das beste: Die verfügbare Flotte beinhaltete russische BMP-Schützenpanzer, die für die Aktion geeignet erschienen. Alle Details gibt's in RC-Heli-Action 01/2012 – und hier per Download!

The idea had been born more than two years ago but was put off due to the big logistics, cost and also a certain danger potential. It was clear from the beginning that precise preparation was the absolute prerequisite for this master class stunt, and so we took the time to develop and discuss the action along with its associated challenges. To name just a few: Where do you get tanks suitable for transporting two pilots, a camera operator, a driver, plus has enough space so helicopters can land on it? Where could such a stunt be pulled off safely? Who is responsible for what when the tanks have started (the noise will effectively kill all conversation)? What worst case scenarios are thinkable, and what do we do in each case? How do you cover the action on film? Which time of the year is suitable for the stunt (dust!)? How can we handle the cost? This line of questions could unfortunately be continued for quite a while. Originally we'd started looking East (Kazachstan) but finally came across a civil German company offering tank rides. And! They had Russian BMPs in their fleet which seemed suitable for the job. This was the time when planning went into the hot phase. Interested in all the details? Then don't miss our 7-page report in RC-Heli-Action magazine 01/2012 – or download here!

 

 

    

Check out RC-Heli-Action 01/2012   and   RC RotorWorld 01/2012!

 

 

What's the world's coolest English-language magazine? Rhetorical question … RC RotorWorld of course! Their recent issue 01/2012 features a solid 7-page picture report with all the details about our Parasailing Action performed at the Turkish south coast. We got constantly asked whether we only wrote German articles. Well, we don't! And best of all, RC RotorWorld gave us a free download version for you to read. Thank you guys, that's much appreciated! Now enjoy reading – it's cool stuff :-)

 

 

 

Tip!

 

Download/Video-Bereich komplett neu strukturiert!  -->  im Menü links klicken

 

Download/Video section completely restructured!  -->  click in menu on left-hand side

 

 

 

 

 

 

+++  VIDEO: The DeathStar of Bethlehem  +++

Been waiting for our traditional seasonal madness? Here you are – our latest Christmas stunt is online now!

 

 

Die letzten Tage über haben wir mit Hochdruck an unserem neuesten Weihnachts-Stunt gearbeitet – der  "Todes-Stern von Betlehem" :-)  Die Post-Production war deutlich aufwendiger als gedacht, und so ist es auch im nunmehr 4. Jahr der Weichnachtsserie wieder der 23.12. geworden, an dem das fertige Werk online geht. Da wir akut an ernsthaftem Schlafmangel leiden, überspringen wir für heute gleich mal alle interessanten Details und posten einfach den Film der Filme. Viel Spass … :-)

Update: Nach 22.000 Views über Nacht hat uns YouTube eine Altersbeschränkung ab 18 Jahren auferlegt :-)  Das ist zwar nicht ganz nachvollziehbar, aber falls untenstehender Player nicht funktionieren sollte, gibt es hier den entsprechenden VIMEO-Link ;)

The past days we've been working with highest priority on our newest Christmas stunt – the "DeathStar of Bethlehem" :-)  Post production was much more effort than originally anticipated, and that's the reason why in the 4th year of our Christmas series it is again 23rd of December that the finalized movie goes online. We're severely out of sleep and thus need to skip all the interesting details for now. Have fun watching … :-)

Update: The video got 22,000 views over night and then got an age restriction 18+ :-)  We still don’t really understand why, but anyway, in case the player below doesn’t work in your browser, then here's the matching VIMEO link ;)

 

 

 

 

 

Mehr Bilder auf / More pictures on

 

 

 

 

+++ The HILTI movies – and how they were made +++

Was macht eigentlich HeliGraphix MEDIA? Wir stellen eine echt coole Industrieproduktion vor und blicken exklusiv hinter die Kulissen!

 

 

HeliGraphix MEDIA hat seit ihrer Auskopplung Anfang 2011 sehr erfolgreich mehrere Filmproduktionen absolviert. Die Spanne ist dabei recht breit, und zum September hatten wir kurz über ein Projekt berichtet, das auf cinematischen Grundlagen fußt. Die Rede ist von unserem 3-tägigen Filmshoot in Frankreich, der uns körperlich ziemlich an die Grenzen gebracht hatte – ab 06 Uhr waren wir auf den Beinen, und es ging ohne Frühstück und Mittag direkt bis 01 Uhr Nachts durch, wo noch die Daylies (also die pro Tag entstandenen Aufnahmen) gesichtet und bewertet wurden. Szenische Filme bestehen im Unterschied zu Trailern – wie wir sie aus dem R/C-Bereich eigentlich ausschließlich kennen – nicht aus mehr oder weniger willkürlich eingefangenen Schnipseln, die dann in der Post zu einem coolen Streifen zusammengesetzt werden. Vielmehr ist eine sehr saubere und hochdisziplinierte Planung und Ausführung erforderlich – und zwar einer jeden einzelnen Einstellung, und mag diese im Endergebnis noch so kurz zu sehen sein.

Die beiden Infomercials wurden aus technischen Gründen simultan und nicht chronologisch gedreht; das macht es für die Crew meist zusätzlich schwer, und man muss höllisch aufpassen, dass sich dadurch nicht ein halbes Dutzend Continuity-Fehler einschleichen. Die Post-Produktion hatten die beiden Filme bereits seit einiger Zeit erfolgreich hinter sich gebracht. Da sie für den Weltmarktführer in Sachen professioneller Power-Tools und Befestigungstechnik produziert wurden, galt es etliche Vorgaben in Bezug auf Corporate Identity (also "Firmenlook") einzuhalten, was das weltweite Release letztendlich noch ein Weilchen hinauszögerte. Wie auch immer, alles ist mit Bravour abgeschlossen, und da Inhalt und Machart eine wirklich coole Story sind, stellen wir sie Euch auch hier auf HeliGraphix.com vor – inklusive eines kurzen "making-of", das Euch einen Einblick gibt, wie die Szenen vor Ort aufgebaut wurden, um letztendlich den gewünschten Effekt – und vor allem die Übermittlung einer Message an den Kunden! – zu erzielen. Für Kommentare oder Rückfragen erreicht Ihr uns wie immer auf allen Kanälen. Have fun!

Since its foundation as an independent spin-off in early 2011 HeliGraphix MEDIA has completed a number of very successful film productions. The range of topics is pretty wide and around September we had briefly reported about a project based on cinematic foundations. More precisely speaking this was our intense 3-day film shoot in France which brought us to the verge of our physical limits – we started out at 06 AM every day and worked without breakfast or lunch until 01 AM when we screened and evaluated our daylies (i.e. the shots we'd filmed that day). Contrary to trailers as we know them from our R/C hobby – in fact they are the only type of film common in this sector – a good scenic production tells a story and therefore is not composed of more or less random snippets of film captured e.g. during an event. Instead every single shot is well-planned and precisely executed with lots of stamina and discipline, even though they may only last for the better part of a second in the final motion picture.

The two infomercials had to be shot simultaneously and the individual scenes couldn’t be shot in chronological order; this made it extra hard for the crew and one's got to be very careful not to produce half a dozen continuity errors. Post production had been completed quite a while ago but since the movies were made for the world leader in professional power tools and fastening technology there were a number of corporate identity requirements to be followed; as one might expect this postponed the worldwide release a bit. Anyway, everything's been completed to full satisfaction, and because content and make are real cool we'd like to introduce it to you also here at HeliGraphix.com – including a short "making-of" showing how the scenes were set up on location to achieve the desired looks. Plus! – and this is what the movies are all about – deliver a clear message to the customer. Questions or comments? Just let us know :)  Have fun!

 

Mehr Bilder zum Film-Set auf / More pictures of the film set on

 

 

 

Hilti HIT-CT 1 – The Movie – part 1  (1:30 min.)

 

 

 

 

Hilti HIT-CT 1 – The Movie – part 2  (1:30 min.)

 

 

 

 

Hilti HIT-CT 1 – The Movie – How it was filmed  (3:30 min.)

 

 

 

 

Ein Beispiel der Film-Einbindung bei Hilti / Here's one example how HILTI uses the movies

 

 

Der klassische walk-away-Shot mit aufsteigendem Kran. Immer gut, immer massiv!
Der Film ist im wesentlichen schwarz/weiß gehalten, ausgewählte Dinge bleiben
jedoch in Farbe. Um dies zu erreichen, dienen Tracking-Techniken sowie ganze
Stapel intelligenter Filter. Trotzdem gibt es vielfach komplexe Situationen, die
ein Rotoskopieren unabdingbar machen. Dies bedeutet manuelles Nachbearbeiten
aller Einzelbilder (und ja, das sind pro Filmsekunde 25 Stück!).
The classic walk-away shot with crane going up. Always nice, always massive!
The movie itself is essentially black and white but leaves selected items in
colour. The process to do so can be automated to some degree using
tracking techniques in combination with a load of intelligent filters. However,
oftentimes complex situations arise which means the shots need to be rotoscoped,
i.e. reworked manually frame by frame (and yes, that's 25 per second!).

Schöner Shot unseres Security-Wachmanns, als er auf das Produkt schaut und
realisiert, dass er es in den falschen Abfall-Container geworfen hatte. Eine
Sekunde später wird er zum Grüner-Punkt-Container hinübersehen und den
Zusammenhang verstehen.
Die Bildschärfe wird sich entsprechend mitverlagern.
Nice shot of our security guard looking at the product and realizing
he had put it into the wrong waste container. In a second he will be
looking over to the correct Green Dot bin and understand. The
focus of the picture will go along and move over to the bin as well.

 

 

Nach einem massiven Aufprall musste das Produkt genau in den Fokus
gleiten und dort zum Stillstand kommen. Ein paar Steinchen sollten beim Angleiten
durch die Gegend fliegen und der Staub leicht theatralisch über den Boden wehen …
Die Vorbereitungen für diesen 2-Sekunden-Shot waren ziemlich umfangreich, wir
mussten sogar den Kies am Boden austauschen und mit Staub-Zement mischen;
all das hatten wir zuvor im Baumarkt erworben und in Vortests die richtige Abstimmung
ermittelt. Und natürlich gleitet so ein Gegenstand nicht einfach von selber mit hoher
Geschwindigkeit an und stoppt auf den Punkt genau. Wir verwendeten daher Silk-
Drähte und Positions-Marker, die dann in der Post wieder digital entfernt wurden.
Tja, und schließlich will das Ganze noch vertont werden …
Sliding precisely into focus and coming to a stop after a massive impact.
Some nice stones flying, faint dust gently blowing across the picture …
Preparations for this short 2-second shot were quite extensive, we even
changed the gravel on the ground and mixed it with dusty cement material
which we'd bought at a DIY store. A number of tests had been done to find the
best mixture. Of course the product doesn't just slide in at high speed
and stop to the point by itself. So we used wires and position markers to
pull off this little "stunt". All the extra gear was digitally removed in post.
And well, finally the whole thing needs to be completed with matching sound …

Alptraum: Das Produkt muss farbig bleiben, während das gesamte Umfeld
Schwarz/weiß werden soll. Was speziell diese Einstellung so schwierig macht,
ist, dass ein roter Streifen von einer "orangen" (sprich Hautton) Hand berührt
wird. Es lassen sich zwar Filter aufbauen, die scharf genug trennen, aber das
funktioniert grundsätzlich nur für ein paar wenige Frames und nie für einen
ganzen 3-Sekunden-Shot (bestehend aus 75 Einzelframes). Es wird sogar noch
komplexer, wenn sich die Finger spreizen und Schatten in den Zwischen-
räumen entstehen.
In solchen Fällen ist es entscheidend, sich clevere Post-
Production-Strategien auszudenken, ansonsten kostet es locker einige
10 Stunden, derartige Szenen mit hoher Qualität fertig zu stellen.
A nightmare situation: The product needs to remain coloured while
everything else shall be b/w. What makes this shot so difficult is that
a red stripe is touched by an "orange" (i.e. skin tone) hand. You can setup
filters to distinguish sharply but this will only work for a few frames and
never for the entire shot (3 seconds, i.e. 75 single frames). It gets even more
complex when the fingers are spread apart and cast shadows.
In such
cases it is crucial to think about clever post production strategies, otherwise
it may cost you easily several tens of hours to complete such tasks.

 

 

Einer der letzten Compositing-Schritte bestand darin, in 10 Szenen digitalen
Rauch einzufügen
. Aus mehrerlei Gründen war es nicht möglich, den
orangen X-Behälter für gefährliche Abfälle durchgehend dampfen zu lassen.
Über drei Drehtage hinweg mit vielen anderen Herausforderungen wird einem
das vor Ort nicht mal sonderlich bewusst und nur von der Continuity-Person
ständig bemängelt … :-)
One of the final steps in compositing was to insert digital smoke into
10 scenes
.
On the set it wasn't possible to have the orange X-bin (dangerous
waste) steam all the time. During three days of shooting this "little" problem
wasn’t even too obvious, except that our continuity person kept complaining … :-)

In der Schnittfassung sieht die Lage dafür ganz anders aus, hier "springt"
der Rauch: Mal ist er da, in der nächsten Einstellung wieder weg. Um ein
durchgängiges Erscheinungsbild zu gewährleisten, musste also digital
nachgebessert werden! Teils kein einfaches Unterfangen, da Rauch ein
schwieriges Medium ist, das hochgradig mit seiner Umgebung interagiert
und einer gewissen "Willkür" bezüglich seiner Entfaltung unterworfen ist …
However, the situation changes comletely when moving to the cut version:
Smoke keeps coming and going all the time. So in order to achieve an
effortless flow of pictures it was necessary to do digital improvements! Quite
often this wasn’t an easy task because smoke is a difficult and highly interactive
medium which, on top of that, has some "randomness" in the way it expands …

 

 

Es gibt keine Zufälle am Set – alles muss mühsam präpariert werden.
There are no coincidences on the set – everything needs to be
prepared minutely.

Die Profi-Sparte von HeliGraphix – wenn es richtig gut werden muss.
Look for this logo if you want a job done professionally.

 

 

 

 

+++  T A N K   D U E L  +++

Yes, it's true: We got ourselves two Russian tanks and did a master class R/C helicopter stunt with them :)

 

 

Die Idee war schon vor über zwei Jahren geboren worden, aufgrund des hohen logistischen Aufwands, signifikanter Kosten sowie eines gewissen Gefahrenpotentials jedoch vorerst aufgeschoben worden. Es war klar, dass präzise Vorbereitungen das A und O für diesen Stunt der Master-Class waren, und so nahmen wir uns die Zeit, alle Facetten dieser Action zu beleuchten und zu diskutieren. Um nur ein paar davon zu nennen: Woher bekommt man Panzer, die zwei Piloten, einen Kameramann und einen Fahrer aufnehmen können und dazu genügend freien Platz am Fahrzeug aufweisen, um mit R/C-Hubschraubern darauf landen zu können? Wo könnte man so einen Stunt sicher durchführen? Wer ist wofür verantwortlich, sobald sich der Konvoi in Bewegung gesetzt hat (Absprachen sind bei dem Lärmpegel nicht möglich)? Welche worst-case-Szenarien sind denkbar, und wie ist in den jeweiligen Situationen zu verfahren? Wie deckt man das Ganze filmtechnisch korrekt ab? Zu welcher Jahreszeit führt man den Stunt am besten durch (Staub!)? Wie ist die Kostenseite zu bewältigen? Diese Reihe lässt sich leider noch eine ganze Weile fortsetzen …

Ursprünglich hatten wir uns darauf eingestellt, den Stunt in östlichen Gefilden durchzuführen (genau genommen Kasachstan), wurden jedoch am Ende glücklicherweise mit zivilen deutschen Anbietern für Panzerfahrten einig (www.2w-panzerfahren.de, www.panzerfahrschule.de). Das beste: Die verfügbare Flotte beinhaltete russische BMP-Schützenpanzer, die für die Aktion geeignet erschienen. An dieser Stelle schließlich konnte die Planung in die heiße Phase übergehen. Interessiert an Details? Dann auf keinen Fall unseren 7-Seiten Bildreport in RC-Heli-Action 01/2012 verpassen!

The idea had been born more than two years ago but was put off due to the big logistics, cost and also a certain danger potential. It was clear from the beginning that precise preparation was the absolute prerequisite for this master class stunt, and so we took the time to develop and discuss the action along with its associated challenges. To name just a few: Where do you get tanks suitable for transporting two pilots, a camera operator, a driver, plus has enough space so helicopters can land on it? Where could such a stunt be pulled off safely? Who is responsible for what when the tanks have started (the noise will effectively kill all conversation)? What worst case scenarios are thinkable, and what do we do in each case? How do you cover the action on film? Which time of the year is suitable for the stunt (dust!)? How can we handle the cost? This line of questions could unfortunately be continued for quite a while …

Originally we'd started looking East (Kazachstan) but finally came across a civil German company offering tank rides. And! They had Russian BMPs in their fleet which seemed suitable for the job. This was the time when planning went into the hot phase. Interested in all the details? Then don't miss our 7-page report in RC-Heli-Action magazine 01/2012!

 

 

 

Alle Mann auf Gefechtsstation: Zwei russische BMP-Schützenpanzer
warten auf den Marsch-Befehl.
Massive lineup: Two Russian BMPs are ready to rumble
– and boy do they rumble!!

Tobias Wagner musste das microBEAST in seinem Freakware T-Rex 500
auf festem Boden initialisieren. Die Vibrationen eines laufenden Panzer-
triebwerks hindern die FBL-Elektronik an der Kalibrierung.
Tobias Wagner hopping off to initialize the microBEAST on his Freakware
T-Rex 500. Due to the tank's motor vibrations the system would not initialize
with the helicopter standing on the tank.

 

 

Solange sich der Konvoi auf ebenem Gelände bewegte, war der
Schwierigkeitsgrad überschaubar. Die Situation änderte sich allerdings
dramatisch, als das Gespann in schweres Gelände einbog.
As long as the trek was driving on even terrain the level of difficulty
was reasonable. However, when the tanks took a left turn into heavy
terrain it all turned into "bloody hell".

Es ist ziemlich anspruchsvoll, den Heli unter solchen Bedingungen im Zaum
zu halten. Wenn dann gleichzeitig noch die Bäume auf beiden Seiten bis
an die Flanken heranrücken, wird es richtig taff. Man muss sehr präzise
an den Knüppeln bleiben, ungeachtet der teils heftigen Schläge und Ruckler.
It's pretty hard to control the heli under these conditions. When in addition
the trees come close on both sides it gets really tough. One needs to
be precise on the sticks despite the unpredictable heavy disturbances.

 

 

Hatten wir erwähnt, dass die Aufgabe nicht einfach darin bestand, am
Leben zu bleiben? Nein, die echte Mission war, zwischen den beiden
Panzern hin und her zu landen!
Ah, did anyone mention the task was not to simply stay alive?
The mission instead was to land back and forth between the two tanks!

Schlamm und Wasser, so weit das Auge reicht. Für einen Panzer ein
Sonntags-Spaziergang.
Sogar Bäume stellen keinerlei Hindernis dar.
Mud and water wherever you look. But piece of cake for a tank, it even
goes over trees without stuttering.

 

 

Im harten Einsatz: Das HeliGraphix-Panzerteam
At war: The HeliGraphix tank team

Hurra, wir leben noch!!! :-)
Still alive – and it's fun! :-)

Mehr Bilder auf / More pictures on

 

 

 

 

 

+++ Sneak peek: What's behind that unique picture? +++

Quite obviously there must have been a new HeliGraphix stunt. But what's it all about?

 

 

Die Grundidee gab es schon seit Urzeiten, und doch stieß die praktische Umsetzung immer wieder auf erhebliche Probleme: Zwei Hubschrauber aus einem Sessellift heraus 3D zu fliegen. Denn es durfte nicht irgendein Gelände mit einem Sessellift sein, sondern es musste eine ganze Latte an Kriterien erfüllen. Dabei geht es weniger um die direkte Erreichbarkeit, denn bekanntlich operiert HeliGraphix weltweit. Nein, wichtig ist die korrekte Länge, dass der Lift einsehbar (und damit filmtauglich) ist, dass geeignete Start- und Landemöglichkeiten gegeben sind, dass keine Personen gefährdet werden können, und vor allem eines: Der Betreiber muss professionell und diszipliniert organisiert sein und darüber hinaus zustimmen, den Lift komplett für den Publikumsverkehr zu sperren. Nicht ganz einfach! Von der Wetterkomponente sowie zahlreichen weiteren Einflussfaktoren, die die Aktion im Detail zusätzlich verkomplizieren, sprechen wir mal lieber nicht.

The basic idea had been around for a long time, and yet we constantly ran into serious problems when trying to turn it into a reality: To 3D two R/C helicopters from a chair lift. For pulling off such a mission you don’t want any kind of chair lift. There is a whole list of criteria which need to be fulfilled. And we aren’t talking about the lift being easy to reach – HeliGraphix operates worldwide so we're prepared to travel quite a bit. No, what matters is a suitable length, that the lift leads through open terrain so you can see and film the action, that there are places for take-off and landing, that no persons can get injured, and most of all: The owner/operator must be very well-organized and disciplined, plus he needs to agree to completely evacuate the lift for the general public. That's a hard one! Don’t let's even talk about the weather component and some more factors of influence which make things even more difficult in detail.

Dank unserer guten Referenzen und einem sehr professionellen Management bot der Freizeitverbund Steinwasenpark/Hasenhorn-Bahn alle notwendigen Voraussetzungen für einen Stunt dieser Komplexität. So durften wir denn auch die Örtlichkeiten inspizieren und den Stuntablauf mit der Parkleitung im Detail ausarbeiten. Als Knackpunkt erwies sich die sehr lange Fahrzeit des Liftes von Tal- zu Bergstation – zu lange für einen Akku. Aber wer uns kennt, der weiß es längst: Wir finden stets eine Lösung, und wenn sie noch so unkonventionell sein mag …

Thanks to our good references and a very professional management the Steinwasenpark/Hasenhorn-Bahn met pretty much all requirements for a stunt of this complexity. We were allowed to inspect the premises and to discuss in detail with the operating company how the stunt would work. What gave us a true headache was the long time from base to top terminal – too long for a battery pack. But as you know us we always find solutions, however unconventional they may be …

 

 

ACHTUNG!
Bitte nicht in die Rotorscheibe treten!
ATTENTION!
Please do not step into the rotor disc!

Das Team des Tages … :-)
The heroes of the day … :-)

 

 

Man würde es nie erwarten, und doch ist es so: Die Höheneinschätzung
aus dem Lift ist enorm schwer, und das eine oder andere Mal fehlten Zentimeter
bis zum Einschlag. Mitunter liegt es daran, dass der Heli etwa 45 Grad nach …
You'd never believe it and it still is a reality: It doesn’t work to judge the height
of the heli. The result of this were a couple of near misses. So what's the deal
here? Well, problem is that the heli has an attitude of 45 degree nose down
– to just sit there in the air and hover. Normally you'd expect the machine to …

… vorne geneigt ist (und daher wie eine Rakete wegschießen müsste) – um
einfach nur auf der Stelle schweben zu können. Was zählt ist also nicht die
Distanz von Sessel zu Boden, sondern von Sessel zu Berg voraus. Und leider
leider gibt's da noch eine Menge weiterer Stühle!
… rocket off into the distance!
But what counts is not the distance between
chair and ground. It actually is the distance between chair and the hill in front of
you. And very unfortunately there are a quite some more chairs in between!

 

 

Sind wir im Lift auch 3D geflogen?
Yep, inklusive Loopings um die Tragseile :-)
Did we also fly 3D in the lift?
Hey, this is HeliGraphix. And you bet
we looped around those wire ropes as well :-)

Durchflug zwischen Mast und Gebüsch:
Der Platz ist geringer, als es aussieht!
Flying through the gap: The clearance is
less than it looks like!

 

 

 

 

+++ The Ferrari-Boat Race: Film out now! +++

The first stunt action from our Mission Turkey series has successfully hit the big screen!

 

 

Der Schnitt war schon seit geraumer Zeit beendet – aber damit war es noch lange nicht getan. Es stehen noch diverse weitere Schritte wie Chroma-/Luma-Korrekturen an, bis so ein Film-File wirklich fertig ist. Die starke Auslastung von HeliGraphix MEDIA streut natürlich auch in die Hubschrauber-Sparte zurück, so dass wir hier etwas langsamer als erhofft dem Release entgegensteuerten.

Schnitt-technisch haben wir uns übrigens entschieden, nicht auf zu viele schnelle Action-Cuts wie bei Trailern oder Musikvideos zu setzen bzw. wie bei HeliGraphix SPORTS. Dafür haben wir einfach viel zu viele sehr schöne Aufnahmen. Wilde Cuts sind zwar oft ganz nett, aber sie werden häufig auch deswegen eingesetzt, weil der Cutter gar keine andere Wahl hat: Es gibt keine logische Handlung, oder man hat es nicht geschafft, auf Anschluss zu drehen, usw. Solche Fehler muss man dann im Schnitt verstecken, und man ertränkt sie ganz gerne in wilden Filmschnipseln. Wie gesagt, das Ferrari-Boat-Race zeichnet sich einmal mehr durch wirklich spektakuläre und ästhetische Aufnahmen aus, denen wir ihre berechtigte Standzeit nicht nehmen. Und hier ist sie, die Kult-Action aus der türkische Südküste:

Cutting was finished quite some time ago – but that was only half the story. There are a number of further steps like chroma/luma corrections until such a film is finished and can be released. The fact that HeliGraphix MEDIA is over-busy these days understandably has some influence on our helicopter activities, thus we were progressing a bit slower than intended.

As far as cutting is concerned we have decided not to go for too many fast action cuts like in trailers, music videos or HeliGraphix SPORTS. We simply got far too many really good shots. Wild cuts are generally nice, but all too often they are used because the cutter doesn’t have a choice: There is no logical plot or one has failed to shoot in continuous sequence (meaning there are gaps in the logical course of events), etc. Such mistakes need to be hidden in post-production and a common way to do it is to simply use a wild array of images. Contrary to that the Ferrari-Boat-Race really has fantastic aesthetic shots which we do not want to hide from you by splitting into flashing pieces. So here we go:

 

 

 

 

 

 

 

+++ Clearing up the logo "jungle" +++

HeliGraphix is the big name you know and trust. Now what about these spin-off logos?

 

 

 

 

Der Name HeliGraphix ist seit vielen Jahren mit unzähligen Hubschrauber-Aktionen, Beiträgen in Printmedien, Filmen und Modellbau-Projekten in teils weltweitem Umfang verknüpft. Oberste Prämisse dabei ist stets, kompromisslos hohe Qualitätsmaßstäbe anzulegen. Und auf diese Weise ist das Logo im Laufe der Zeit ein Stück weit zur Marke geworden – ein Name, den man kennt und auf den man sich verlassen kann.

Jeder entwickelt sich beständig weiter, und da bildet auch HeliGraphix keine Ausnahme. Insofern ist es nicht verwunderlich, dass wir über kurz oder lang etwas außerhalb des Blicks der Öffentlichkeit erfolgreich die eine oder andere Aufgabe im industriellen Sektor übernommen haben. Um dies in Zukunft effizient und professionell abwickeln zu können und ein Stück weit von der Hubschrauber-Technik zu entkoppeln, gibt es seit geraumer Zeit die HeliGraphix MEDIA (HGM). Wer genau aufgepasst hat, dem ist schon zu Beginn des Jahres aufgefallen, dass "Nürnberg Insider" genau genommen von HGM produziert wurde. Im Wesentlichen steckt das altbekannte und bewährte Team dahinter, dennoch hat HGM ganz andere Tools und Möglichkeiten zur Verfügung, um mit einem straffen und professionellen Projektmanagement moderne Industrieanfragen bestens bewältigen zu können.

HeliGraphix SPORTS ist eine spezielle Klasse von HeliGraphix-Stuntaktionen, die jedoch auf bekannte Sportarten abhebt, die wir uns in der Heli-Version vornehmen. In der Post-Produktion bekommt das Ganze einen mehr oder weniger charakteristischen Look, so dass man von einer Mini-Serie sprechen kann. Und deshalb gibt es hierfür auch ein eigenes Logo. So einfach ist das! :)

For many years the HeliGraphix name has been associated with countless helicopter missions, contributions to print media, films as well as R/C model projects of sometimes worldwide scale. What all of these things have in common is the uncompromisingly high level of quality that HeliGraphix has adopted as a standard. This is why over time the well-known logo has become sort of a brand – a name you know and a name you can trust.

Everybody progresses – and HeliGraphix is no exception. It may therefore not be too big a surprise that outside the spotlight HeliGraphix has successfully taken over some jobs for industry. To guarantee an efficient and professional handling for the future, and to separate it a bit from helicopter technology the HeliGraphix MEDIA (HGM) has been created. Those who looked closely earlier this year will have noticed that "Nuremberg Insider" has been produced by HGM. Behind the new logo stands the well-known and proven team, but HGM has much more possibilities and tools to ensure a tight and professional project management meeting modern industry demands.

HeliGraphix SPORTS is a special class of HeliGraphix stunt actions dealing with known sports disciplines in their helicopter version. In post production these stunts get their very own distinctive look so you might call it a mini series. And that's why it got its own logo. It's as simple as that!

 

 

 

 

+++ 3D show flights at the K.I.T. +++

The Karlsruhe Institute of Technology is Europe's 2nd largest research center – we were there to wow the crowds

 

 

Das K.I.T. (Karlsruher Institut für Technologie) ist Europas zweitgrößte Forschungseinrichtung: Über 8.500 Leute sind dort beschäftigt, es gibt weit über 10.000 Studenten. Geforscht wird auf fast allen Gebieten der Wissenschaft, und nicht wenige Innovationen und bahnbrechende Entdeckungen stammen aus dieser Technologie-Region. Alle 2 bis 4 Jahre wird an den mittlerweile drei Standorten des KIT ein Tag der offenen Tür durchgeführt, an dem man den Forschern mal richtig über die Schulter blicken kann. Die Veranstaltungen sind mit meist mehreren 10.000 Besuchern gut frequentiert – und bieten eine fantastische Showbühne auch für spektakuläre 3D-Demos. Auch diesmal sind wir der Anfrage des KIT daher gerne gefolgt und haben in zwei Showflug-Blöcken insgesamt vier Flüge absolviert. Das Ganze stellte sich als regelrechter Publikumsmagnet heraus, so dass wir mit die zuschauerstärkste Attraktion waren – noch vor den selbstfahrenden Autos à la Knight Rider. Nice :-)

Es hat uns sehr gefreut, dass das Feedback so gut war, und es gab noch viele Fragen zu den Helis, die wir alle gerne bis ins Detail beantwortet haben. Die gute Stimmung lag natürlich auch an der rundum perfekten Organisation dieser Großveranstaltung. Da wurde wahrlich nirgends gekleckert – und nicht zuletzt deshalb freuen wir uns auf ein Wiedersehen bei einer Neuauflage dieses coolen Events. Danke natürlich auch allen Zuschauern!!

The K.I.T. (Karlsruhe Institute of Technology) is Europe's 2nd largest research facility: A stunning 8,500 people work there plus far more than 10,000 students. The research fields cover a broad range, from the structure of matter to mobility concepts of the future. A number of ground-breaking discoveries have their origin on the Karlsruhe premises. Every 2 to 4 years the KIT hosts a day of the open house on one of their three facilities; they're of the size of small villages. These events are well-known and typically attract several 10,000 guests. Consequently they're an excellent stage for crowd-wowing R/C helicopter flight shows. So we didn't think long before confirming the KIT's nice request to do 4 flights in 2 blocks. The displays turned out to be real crowd magnets! We attracted at least as many people as self-driving cars and thus were the most-frequented program points. Nice :-)  Our thanks go to the people behind the perfect organization as well as to a truly fantastic crowd. See you again next time!

 

 

Haben richtig Dampf: 2x 10s T-Rex 600 von Freakware, die FBL-Maschine
ist mit einem microBEAST von BEASTX ausgestattet.
Es hat 3 Monate gedauert, um die Erlaubnis des zuständigen Luftamtes
für diese Art von Showflügen zu bekommen, einfach weil die Platzverhältnisse
beengt waren und sehr viele Zuschauer drumherum. Einmal mehr hat uns
unsere langjährige unfallfreie Erfahrungsliste hier weitergeholfen.
Two nice babies: Freakware 10s T-Rex 600 with some nice upgrade parts;
the FBL system is a microBEAST by BEASTX. Fantastic power!
It took 3 months to get permission from German Federal Aviation Authorities
for these kind of flights in this very confined area with so many spectators.

Hat gut Lachen: Tobias "2fast 2furious" Wagner nach einer sehr
erfolgreichen 3D-Demo unter schwierigen Platzverhältnissen.
Justified smile: Tobias "2fast 2furious" Wagner after a cool 3D demo
under difficult conditions. As always things went perfectly smooth.

 

 

Für einen Moment kehrte absolute Ruhe ein ;-)
There was this moment where the crowd fell dead silent ;-)

Auch das Radio war vertreten – und hatte im Interesse der Zuschauer viele Fragen.
The radio was there as well – they asked many questions for the audience.

 

 

Fantastisches Publikum – so macht das Spaß!
A really cheery crowd – that's how flying is fun!

Und noch eine Demo erfolgreich beendet.
Another demo finished successfully.

 

 

Es bestand reges Interesse an den Helis, von allgemein bis hin zu
speziell. Selbst die Frage, weshalb die Rotorscheibe auf Steuereingaben
nicht als Kreisel reagiert, sondern ein mathematisches Pendel darstellt,
konnten wir schlüssig darlegen. So ist das eben bei Zuschauern an
Hochtechnologie-Tagen!
There was vivid interest regarding our helis.
Questions ranged from rather
general to very specific. E.g. we explained why the rotor disc doesn't react
as a gyro to control inputs but instead the blades act as a mathematical
pendulum. That's it when flying at hi-tech events with many scientists!

Potential erkannt: Nach Runde 2 bekam Tobias sein eigenes Mikro.
Auf diese Weise ging es Schlag auf Schlag, sehr zur Freude des
Publikums. Neben vielen Fakten gab es recht kurzweilige "Wortgefechte" :-)
After round #2 Tobias got his own mic.
The audience liked it a lot
because that way it was a pretty entertaining conversation – both from a
technical and a fun point of view. There were a couple of good laughters there :-)

 

 

 

 

+++ CULT! HeliGraphix stickers: to serve and protect +++

Last year was a great year for the CULT – in 2010 alone we sent out more than 1,000 free stickers to you!

 

 

Es ist schwer zu sagen, wann wir die ersten kostenfreien HeliGraphix- und Remote Madness-Sticker verschickt haben – vermutlich liegt es schon ein paar Jahre zurück. Die Motivation hinter diesem Service war recht einfach und drehte sich um die Frage, wie man eine Sichtweise unseres Hobbys mit gleich gesinnten teilen kann. Leute, die Spaß haben, Leute mit viel Enthusiasmus und auch Leute, die gerne mal nach links und nach rechts schauen anstatt nur immer geradeaus zu laufen. Wie steht's dann um den Werbe-Gedanken? Es hat und wird immer Leute geben, die die HeliGraphix-Philosophie missverstehen oder nicht verstehen wollen. Unsere Absicht besteht nicht darin, für irgendetwas zu werben (was wäre das eigentlich?) – wir versuchen vielmehr eine Möglichkeit zu schaffen, um deutlich zu machen, dass wir alle zusammen auf der coolen Seite des Lebens stehen und aktiver Teil der R/C-Evolution sind. Hinter HeliGraphix stehen nicht nur ein paar Leute, die Spaß an herausfordernden Stunts haben, sondern dahinter steht eine viel größere Idee. Es freut uns, dass Ihr und viele andere unser Hobby auf ähnliche Art und Weise seht und betreibt – und genau das bringen die Sticker zum Ausdruck.

Letztes Jahr haben wir mehr Aufkleber verschickt als je zuvor, und manchmal dauerte es sogar ein kleines Weilchen, bis wir unsere Vorräte wieder aufgefüllt hatten. Alle Sticker entstehen in Handarbeit und die Prozedur ist recht zeitaufwändig. Aber keine Sorge, der Service geht in 2011 natürlich weiter und wir sind entsprechend gerüstet :-)  Wie auch bisher reicht eine kurze Mail mit Eurer Adresse, und das war's auch schon! Nachfolgend ein paar coole Bilder, die wir kürzlich erhalten haben; herzlichen Dank an alle Einsender!

We don’t remember when it was that we sent out the first free HeliGraphix and Remote Madness stickers – it must have been several years ago. The motivation to start this service was a simple one and centered around the question how to share an attitude with likeminded people. People who enjoy the hobby, people who are full of great enthusiasm and people who like to look right and left instead of just always following the herd. How about the advertising thought then? There always have been and always will be people who don’t or do not want to understand the HeliGraphix philosophy. It is not our intention to advertise for something (what would that be anyway?) – it is our intention to provide a way to show we jointly are part of the R/C evolution and enjoy the cool side of life. HeliGraphix is not a bunch of guys having fun performing demanding stunts, but instead it is a much broader idea. We are glad that you and many others feel the same way and have the same attitude towards our hobby. And essentially this is what the stickers are all about.

In 2010 we sent out more decals than ever before and sometimes it took a while to produce new ones. We make them ourselves and lots of handiwork is necessary, so all in all it's quite a time-consuming procedure. But no worries, the service does continue in 2011 and we are ready to supply all of you guys out there :-)  As in the past simply send us and email with your address, that's it! Below are some cool pictures we received recently; thanks to everyone who sent them in!

 

 

Es ist längst kein Geheimnis mehr, dass HeliGraphix-Sticker starke Schutzwirkung vor
potentiellen bösen Mächten aus dem All haben, die unter anderem für diverse Abstürze unserer
R/C-Modelle auf der Erde verantwortlich gemacht werden. Roman Grydziuk dachte sich,
was für Helis funktioniert, müsste doch auch für andere Sachen gelten, die ihm lieb und
teuer sind – so zum Beispiel seine Freundin.
Und ja, auch hier funktioniert der Schutz! :-)
It is a well-known secret by know that HeliGraphix stickers have strong protection powers.
They free our R/C models from the influence of potentially evil alien forces that are believed
to be responsible for many crashes of our R/C models on earth. Roman Grydziuk figured
what works for his models must work also for other "toys" he likes – e.g. his girl-friend.
And right he is! :-)

 

 

>>>>>  Get your FREE stickers now!  <<<<<

Additional info: Yes, we do send them out worldwide free of charge!

 

 

Wolfgang Klatt nutzt die Schutzwirkung der "Remote Madness"-Aufkleber
nicht nur auf seinen Helis: Werkzeug, Transportkisten und vor allem …

Wolfgang Klatt makes extensive use of the protection power of
"Remote Madness" decals. He put the stickers not only onto his …

… der Sender müssen wirksam von üblen Einflüssen abgeschirmt
werden. Auf diese Weise ist 3D gleich eine ganze Ecke entspannter!

… helicopters but also protected his transport box, tools and – most
importantly – his transmitter.
This way 3D flying is way more relaxing!

 

 

Von Willi Hartmann hatten wir schon eine ganze Weile nichts mehr gehört;
umso mehr freut es uns, dass bei ihm alles im grünen Bereich ist und
die Helis noch absturzfrei (!) mit der ersten Generation von HeliGraphix-
Stickern fliegt.
Wow! Das sieht man's mal, was das Zeug leistet! :-)
We hadn't heard from Willi Hartmann in quite a while; the nicer it is to learn
that he's fine and so are his models. What struck us most: He hasn't had
a single crash and still flies with the first generation of HeliGraphix stickers.
Wow! What an impressive demo of the protection properties! :-)

Leon Kramer aus den Niederlanden ist mehr als nur ein Enthusiast.
Zusammen mit seinem Onkel besucht und organisiert (!) er eine
stattliche Zahl kleinerer und größerer Events. Auf diese Weise wird der
Spaß an unseren Helis ein ganzes Stück weitergetragen – Daumen hoch!

Leon Kramer from the Netherlands is more than an enthusiast.
Together with his uncle he attends and hosts (!) an impressive
number of both smaller and bigger events and thus does a
great job sharing the fun that is model helicopters.

 

 

Darin Logue ist Mitglied der Phantom RC-Flyers,
einer aktiven Gruppe von R/C-Enthusiasten in den USA.
Stellvertretend schickte er uns eine Mail und erklärte,
dass vor Ort wirklich alles vorhanden sei, was man so
brauche – außer Schutz!
Selbstverständlich helfen wir sofort!
Darin Logue is a member of the Phantom RC-Flyers,
an active group of R/C enthusiasts in the USA. He
wrote in and said they got everything – except protection.
No question we immediately came to the resuce!

Hey, was ist das eigentlich für eine seltsame Aura, die Leon umgibt?
Laut Leon wurden die Bilder mit einem Mobiltelefon gemacht, und
vor Ort sei nichts ungewöhnliches beobachtet worden. Erst zuhause
am PC sei das Halo sichtbar geworden: "Womöglich bin ich der erste,
der die Power sichtbar gemacht hat, die von HeliGraphix-Stickern
ausgeht!" – So scheint es tatsächlich zu sein, Leon; extrem cool!!

Hey, what's this halo kinda thing around Leon and his models?
Leon wrote that the pictures were taken with a mobile phone;
there was nothing unusual on location but when he downloaded
the images to his computer the halo became visible: "I may be
the first person who has actually visualized the power originating
from HeliGraphix stickers!" – Leon, right you are and very cool!!

 

 

Wolfgang Kerin aus Österreich ist uns lange kein Unbekannter mehr.
Seine Konstruktionen um den JR Vibe und weitere Helis, primär
zur leistungsstarken Elektrifizierung, sind weithin bekannt und können …
Wolfgang Kerin from Austria is by far not unknown to us. His constructions
around the JR Vibe and other helis, mainly to equip them with powerful
electric drives, are well-known and can even be bought commercially …

… teils sogar in Serie über World of Heli bezogen werden. Das Geheimnis
seines Erfolgs? Schwierige Frage … oder vielleicht auch doch nicht, denn
man muss sich seine Flotte und Material eigentlich nur genauer ansehen :-)

… from distributors such as World of Heli.
The secret of his success? Well,
that's a difficult question … or maybe it isn't, simply have a look at his helis
and the tools and material he uses :-)

 

 

 

 

+++ The Beauty and the BeastRX +++

BeastX/Freakware have just released their latest innovation: A FASST-compatible Rx at a budget price

 

 

BeastRX (Kurzform für Beast-Rx, sprich Beast-Empfänger) ist das zweite aus einer ganzen Reihe noch kommender Produkte von BeastX/Freakware. Es versteht Futaba's FASST-Übertragungsprotokoll und ist fantastischerweise sowohl mit 7- als auch Multi-Kanalmodus kompatibel, sprich mit Modulen wie TM-7, TM-8 und TM-14. Der Binding-Vorgang ist super-schnell und völlig problemfrei, und man kann zwischen normaler und high-speed-Ansteuerung der angeschlossenen Servos wählen. Ein weiteres Feature ist der SRXL-Ausgang, ein single-line-Protokoll ähnlich Futabas S-Bus. Einziger kleiner Nachteil dieses orangen Kästchens ist, dass es gerade für kleine Helis wie 250er und 450er ein wenig groß geraten ist. Insider-Quellen bei Freakware zufolge wird allerdings bereits daran gearbeitet …

WICHTIG: Anders als in der Anleitung beschrieben ist es nicht möglich, einen Failsafe über den Sender zu programmieren! Dies würde dazu führen, dass ca. alle 10 Sekunden der Motor abstellt. Das FASST-Protokoll übermittelt nämlich alle 10 Sekunden die F/S-Position an den Empfänger, BeastRX erkennt dies jedoch nicht als solche und interpretiert sie stattdessen als Anweisung, diese Servopositionen anzufahren. Wer in Kombination mit dem BeastRX also einen F/S nutzen möchte, der sollte den sehr einfachen Weg der Anleitung befolgen, dies direkt in den Empfänger zu programmieren. Dies eröffnet zudem die Möglichkeit, auch im 7-Kanal-Modus für alle Kanäle eine F/S-Position zu definieren. Nochmal: Die aktuelle Anleitung zum BeastRX ist hier fehlerhaft!

BeastRX (standing for Beast-Rx) is the second in a whole series of products to come from BeastX/Freakware. It understands Futaba's FASST transmission protocol and is compatible with both 7CH and MULTI mode, thus modules such as TM-7, TM-8 and TM-14. Binding is super-fast and trouble-free, you can choose between a standard and high speed mode for addressing the servos. It also features a SRXL single line connection to microBEAST which works great as well (similar to Futaba S-bus). The only downside we can see is that maybe it's a bit big especially for small helis (250 and 450 size). But inside sources at Freakware say they're already working on that …

IMPORTANT: Contrary to what is written in the instructions manual you can not program a failsafe on your Tx! Doing so will lead to a noticeable motor shutdown every 10 seconds. This is because the FASST protocol sends a failsafe info every 10 seconds which is not interpreted as such by the BeastRX. Therefore, if you set the F/S on your Tx with throttle low you'll experience an engine shut-down every 10 seconds. If you want F/S with the BeastRX then just follow the very easy way to program it directly into the receiver. As a plus this gives you F/S functionality on all channels also in 7CH mode. Again: The current instructions leaflet coming with the BeastRX gives a wrong impression!

 

Brandneu und erst vor wenigen Tagen erschienen: Die neue Software-Version 3.0 für das microBEAST flybarless-System. Wir haben bislang noch nicht alle unsere mB's aktualisiert, aber immerhin 4 Stück davon und die ersten Flüge damit absolviert. Was soll man sagen – funktioniert großartig! Bitte daran denken, dass bei Updates auf eine volle neue Versionsnummer (so auch v3) stets das komplette Setup wiederholt werden muss! Mit etwas Glück ist nicht viel anzupassen, aber zumindest bei den Potis besteht die Chance, dass nachgestellt werden muss. Diesen Schritt also nicht überspringen. Die Version 3 wartet unter anderem mit erweiterter Funktionalität wie REVO-Mix-Vorsteuerung auf, das zyklische Ansprechverhalten ist einstellbar sowie eine Pitch-Boost-Funktion, wie man sie von anderen Systemen her kennt. Kleiner Hinweis für alle "verstellwütigen": Wenn z.B. Euer Heck jetzt schon felsenfest steht, dann muss am Setup nichts geändert werden. Einige der neuen Funktionen sind super, um kleine Verbesserungen und Problemlösungen zu erreichen. Wenn aber alles ok ist, dann bitte nichts verschlimmbessern! ;)

Software version 3.0 for the microBEAST has been published a few days ago. We haven't updated all our microBEASTs yet but already 4 of them and done the first flights. What can we say - it so far works great! Don't forget that updating to an entirely new software versions means you have to repeat the complete setup! If you're lucky not much needs to be changed, but chances are you do need to adjust e.g. the potis. So don't skip this step. Version 3 also gives you functions such as a REVO mix look-ahead gain, cyclic response adjust and pitch boost as partly known from other systems. But hey - remember! If e.g. your tail is rock solid already, then don't mess around with your setup. Some new functions are great to improve and solve problems. But: If it ain't broke, don't fix it!

 

 

Nicht ganz klein, aber die inneren Werte stimmen: Der neue FASST-kompatible
BeastRX-Empfänger von BeastX/Freakware. Unterstützt wird auch ein
spezielles single-line-Protokoll namens SRXL, vermutlich abgeleitet von
Single-Rx-Line. Bislang hört primär nur das microBEAST darauf, das dafür jedoch
mustergültig.
Damit SRXL verstanden wird, ist Software-Version 3 erforderlich.
Not really small but the inner values are convincing: The all-new FASST compatible
BeastRX receiver by BeastX/Freakware. It also supports a special single-line
protocol called SRXL, name probably derived from Single-Rx-Line. So far it is
primarily intended to facilitate communication to the microBEAST. To make it
work you need to update your microBEAST to the latest software version 3.

Die neue v3 wartet mit neuen Regelalgorithmen auf fügt einige neue Funktionen
wie Pitch-Boost hinzu. Auch die Drehraten-Konstanz des Hecks bei schnellen
Pirouetten wird in manchen Situationen ein Stückchen besser. Als Schwachstelle
bleibt jedoch eine insgesamt zu niedrige Heck-Drehrate (liegt am verwendeten
Sensor), so dass man in manchen 3D-Situationen in den frei drehenden, nicht
kontrollierten Bereich gehen muss. Davon abgesehen ist das mB mit der v3
noch stärker geworden und hält bei dem Preis seine unschlagbare Spitzenposition.
The new v3 features new control algorithms and adds some new functions like
pitch boost. Pirouette rate consistency is also a wee bit better in some situations,
especially when pirouetting fast. Nonetheless the mB's weakest point remains its
low max. pirouette rate (due to the sensor used); so in some 3D situations you
need to go into free-turning, non-controlled mode. But apart from this the mB has
grown even stronger with its v3 and – at this price – remains the unbeaten leader.