INFO: Updates dieser Seiten erfolgen ca. alle zwei Wochen.  |  INFO: This website is updated app. every two weeks.

 

HeliGraphix Action News!  |  Also check out: www.WorldScenicFlights.com!

 

Please visit us on

and subscribe to our channel!

 

 

 

Also check out "World Scenic Flights" in the Wikipedia encyclopaedia!

 

 

 

+++ HeliGraphix KULT-CAPS sind wieder für Euch da (auf Bild klicken)!!! +++

+++ HeliGraphix CULT CAPS are available again (click on picture)!!! +++

 

 

 

 

On the title:

Brilliant shot of Michael Greisinger's Voodoo 600 picking some flowers; photo by Lois'l Sepp

 

 

+++ Nächstes Update: Unser "Cart of Death" Stunt-Video! +++

+++ Coming up next: The "Cart of Death" stunt video! +++

 

 

 

 

+++ Mirror, mirror on the wall … +++

who has the largest collection of R/C helis on the planet? --- Surprisingly, the answer is very unambiguous!

 

 

James Wang ist einer der großen Entwickler bei Sikorsky Aircraft und beschäftigt sich insbesondere mit dem Design von Rotorköpfen. Aber das ist noch längst nicht alles: Er ist auch ein fanatischer Modellheli-Enthusiast mit einem beachtlichen Output an Artikeln für Magazine. Auch war er an der Entwicklung etlicher Modelle beteiligt und hat darüber hinaus zweifelsfrei die größte Sammlung an R/C-Helis der Welt. Aus Platzgründen sind sie über die Häuser von Familienangehörigen verstreut, und weil das lange nicht ausreicht, wurde dazu noch ein eigenes Lagerhaus angemietet. Wie viele sind das nun genau? Schwer zu sagen, aber bestimmt ein paar hundert, einige davon aus den allerersten Tagen der Modellhubschrauberei vor 40 Jahren. Sind die denn alle zusammengebaut? Jep. Sind alle geflogen? Jep. Sind sie alle vollständig ausgerüstet und flugfertig? Jep, sind sie! Nach einigen erfolgreichen Flügen werden sie für gewöhnlich konserviert. Die Akkus sind mittlerweile in vielen Fällen sicher defekt geworden, davon abgesehen sind jedoch alle Modell prinzipiell flugfähig. Unglaublich!

Letzte Woche war James vor Ort und wir sind in die Münchner Gegend aufgebrochen, um traditionelle bayerische Schweinshaxn zu essen und mit seinem Mini-Titan hinterm Hofbräuhaus herumzufliegen. Etwas früher am gleichen Tag waren wir bei Captron Elektronik, dem Erfinder des bekannten HeliCommand Stabilisierungssystems. Produktmanager Joachim Eulefeld ist einer der engagiertesten Leute der Branche und hat das gesamte Firmengelände eindrucksvoll vorgestellt. Es gäbe hier Dutzende interessante Dinge zu berichten – aber anstatt vieler Worte zeigen wir lieber ein paar schöne Bilder, damit Ihr Euch selbst einen Eindruck machen könnt!

James Wang is one of the big guys at Sikorsky Aircraft designing full size helicopters with special emphasis on rotor heads. But more than that, he is a fanatic model heli enthusiast with an incredible output of contributions to various heli magazines. He has contributed to the development of a number of models, too, and undoubtedly owns the largest collection of R/C helicopters in the world. They are spread over the houses of relatives and a special "warehouse". Now how many is that? Well, hard to say but probably a few hundred, including rare editions from the first days of the hobby some 40 years ago. Are they all built? Yes. Have they all flown? Yes. Are they still fully equipped and ready to fly? Yes they are! After a number of successful flights James usually conserves them. Batteries may have died in many cases by now, but apart from that they are in operable condition. Incredible!

The past week James stopped by and we had a really good time in the Munich area enjoying Bavarian "Schweinshaxn" and flying his Mini-Titan at the famous "Hofbräuhaus". Somewhat earlier the same day we visited Captron Electronics, maker of the renowned HeliCommand stabilization system. Product manager Joachim Eulefeld is an all-around good guy and showed us round the facility. Quite impressive! There is a lot we could write about with great enthusiasm, but instead of doing that we simply share some nice pictures with you. All in all it was great guys, a great day, and great fun!

 

Beeindruckendes Firmengebäude – der Stein mit "Springbrunnen" an der
Treppe scheint dem Original aus Odyssee 2001 nachempfunden zu sein :-)

Impressive headquarters.
The stone with "fountain" in the middle has
a stunning resemblance to the one in Odyssey 2001 :-)

Alles eingerichtet für Videokonferenzen
Meeting room prepared for video conferences …

James Wang, Joachim Eulefeld, Tobias Wagner
James Wang, Joachim Eulefeld, Tobias Wagner

Einer der zahlreichen, gut ausgerüsteten Elektronik-Entwicklungsplätze.
One of the many well-equipped labs for electronics development.

Joachim hat allen Grund, guter Laune zu sein: Die große Fuhre
an HC3 Xtremes ist bereits verkauft …

It's all smiles – and for a good reason! The entire tray of the latest
HC3 Xtreme production is already sold to customers …

Und so sieht das Ganze in stylisher Verpackung aus.
And this is what it looks like when packaged.

Dies ist nur ein Teil der Produktionshalle, wo neben den
verschiedensten Sensoren auch die HeliCommands gebaut werden.

This is just a part of the big production hall where a variety of
sensors are being assembled. The HeliCommands are made here as well.

Kein Scherz! Die Chancen stehen gut, täglich mehrmals mit Captron-
Produkten in Berührung zu kommen. Hier entstehen die bekannten "Touch-
Buttons", die man von Strassenbahnen, Bussen, U-Bahnen, etc. kennt.

No kidding, there's a good chance you're in touch with Captron products
several times a day! They are the inventors and makers
of the famous
"touch buttons" for street cars, busses, trains, etc.

Läuft das Geschäft gut?
Do they sell lots of stuff?

Nicht der geringste Zweifel!
Yes they do!

Hier fliegt gerade die (nicht ganz günstige) HeliCommand
Profi-Version mit GPS-Modul.

This gasser is stabilized by the (not really inexpensive) HeliCommand
Profi version with GPS module.

Hält nicht nur die Lage stabil, sondern auch die Position über Boden!
Doesn't only keep the heli level but actively holds its position!

James kann es sichtlich kaum glauben: Wo immer man hinsieht,
alles steht voll mit Hightech-Equipment.

James can't believe it: Wherever you look there's high-tech :-)

Über Frauen und Freundinnen von uns Heli-Piloten hört man ja doch immer mal
wieder so einiges. Aber nichts davon trifft auf James Frau Dilea zu: Sie unterstützt
das Hobby ausnahmslos und ist für jeden Spaß zu haben. Alle Daumen hoch!

There are lots of things they say about wives and girlfriends of heli pilots.
But neither of it is true for James' wife Dilea: She's very supportive of the
hobby and it's definitely a true pleasure to have her around! Two thumbs up!

 

 

 

 

+++ Famous stunt skid gets its own memorial shrine +++

Remember that broken skid after the "Airplane Hitchhiker" super stunt on the Philippines? It's become a place of worship now!

 

 

Unsere letztjährige Stunt-Mission auf den Philippinen hat mit dem weltweit ersten R/C-Heli-Flug aus einem bemannten Großflugzeug heraus zweifellos einen erneuten Rekord hervorgebracht. Die Mission war nicht zuletzt technisch sehr aufwendig, besonders wenn man an den fliegenden Start und Landung des Helis denkt. Die Cessna wurde von Rey geflogen, der mittlerweile nach Australien umgezogen ist; ohne seinen herausragenden Einsatz und echten Pioniergeist wäre diese Mission niemals möglich gewesen. Während der spektakulären Autorotation zwischen eine ganze Flotte geparkter Flugzeuge u.a. der Philippine Airlines ging eine der Kufen an Tobias' Heli kaputt – er hatte sie damals signiert, und heute hat sie ihren finalen Platz in Form eines eigenen Schreins in Australien bekommen. Abgefahren? Ganz sicher! Aber wie könnte man diesen Kultfaktor jetzt noch toppen?!  :-)

Remember last year's world class super stunt on the Philippines where we flew an R/C heli while sitting in a full size Cessna airplane? The mission was quite intense with many technical challenges, especially when considering the flying start and landing of the heli. The Cessna plane was piloted masterfully by Rey who currently resides in Australia. Without his outstanding aptitude and airmanship this unique mission would never have been possible. During the spectacular autorotation landing a skid on Tobias' heli broke – it was signed and has now gotten a very special place in a memorial shrine in Rey's home in Australia. Insane? Definitely! But what could be more cool than that?!  :-)

 

 

 

>>>>> View report & picture gallery! <<<<<

 

 

   

 

 

 

 

 Tip!

 

Was steckt eigentlich wirklich hinter der 2,4 GHz-Übertragung? Einer der umfangreichsten und besten Review-Artikel von Tobias Wagner und Dieter Perkuhn (Fachreferent Funk im DMFV); erschienen in ROTOR und MFI!   ==> DOWNLOAD

 

So what is really behind 2.4 GHz transmission? One of the most comprehensive and best review articles as published in both ROTOR and MFI magazine. Written by no less than Tobias Wagner and Dieter Perkuhn (expert consultant for radio-control issues of the German Model Pilot Association (DMFV))   ==> DOWNLOAD

 

 

 

 

 

 

 

 

COMING UP NEXT:

 

RC-Heli-Action 07/2010: "Tropical Heat"

Fantastischer Bildbericht über die Hintergründe unserer 3D-Mission nach Sri Lanka

 

ROTOR 08/2010: Gelbe Seiten (Yellow Pages) / X-Files

Nächste Runde der Kult-Serie!  :-)

 

3D-Heli-Action issue #4/2010: "Achtung Karies!"

Was genau verursacht eigentlich Karies an Hauptzahnrädern, und wie wird man sie dauerhaft los?!

(Special thanks to Nicolas Kaiser, Peter Türk und Andy Kessler für Euren wertvollen Input!)

 

 

 

 

 

+++ Revisited: Maya The Bee +++

Some say the 10 + 2 Maya episodes (+ another 3 on the EOM DVD) are among our coolest stunts – well, here's a special fun clip!

 

 

Jemals gedacht, wir sind nicht offen für Eure Vorschläge? Wahrscheinlich nicht, denn es ist allgemein bekannt, dass wir grundsätzlich zwei offene Ohren für all Eure Kommentare und Anregungen haben. So trudelte denn vor einer Weile auch eine E-Mail bei uns ein, dass das Würstchen-Grillen mit JetCAT-Turbine und die Fun-Werbung in den Biene Maja-Episoden 8 & 9 zu den lustigsten Videos überhaupt gehören. Die Frage war, ob wir diese denn nicht in einen separaten Clip zusammenfassen und auf YouTube online stellen könnten? Tja, genau das haben wir also gemacht – und hier kommt er auch schon!  :-)

Thought we didn't listen to what you say? Probably not because it's widely known we answer all our incoming mails and generally have two open ears for your comments and suggestions. A while ago someone mailed that the "Turbine BBQ" and the "Fun Commercials" from Maya episodes 8 & 9 were among the funniest videos he'd ever seen; the proposal was to put them together in a new clip and post it on YouTube. Well, that's exactly what we did – and here it is!  :-)

 

 

 

 

 

Manche Kinder wissen einfach, was cool ist  :-)
Some kids simply know what is cool  :-)

Tom Kettelgruber hat uns diesen Schnappschuss seiner
Tochter Mia geschickt – vermutlich unser jüngster Fan der
"Gelben Seiten" und der "X-Files" in ROTOR!

Tom Kettelgruber sent us this nice picture of his daughter Mia:
She's our youngest fan of the "Yellow Pages" and "X-Files" in ROTOR!

Heinz Maurer aus der Schweiz hat dieses Riesenexemplar …
Heinz Maurer built this really large sailboat …

eines R/C-Segelbootes gebautkomplett mit der richtigen Team-Flagge!
and made sure competitions sees which team he plays for!

James Wang hat die größte R/C-Heli-Sammlung der Welt
und geht nie ohne Heli aus dem Haus. Aktuell fliegt er in Italien
vom Balkon aus. Sofern er nicht weggesperrt wird, kommt er
uns in rund 2 Wochen in Deutschland besuchen.
Wird lustig ;-)
James Wang's got the largest R/C helicopter collection in the
world and never ever leaves the house without at least one machine
under his arm. He sent us the above shot from his vacation
in Italy. We'll be meeting him in about 2 weeks for some fun talk.

Wolfgang Kerin aus Österreich hat seiner modifizierten E-Vibe 50
ein neues Outfit verpasst. Es versteht sich von selbst, dass HeliGraphix-
Sticker wieder mit an Bord sind. Wolfgang: "Ohne Schutz heb' ich nicht ab!!"
Wer mehr über die Maschine wissen will: Jetzt auch in ROTOR 06/2010!

Wofgang Kerin from Austria has repainted his modified
Vibe 50. It goes without saying that HeliGraphix stickers are
onboard again. Wolfgang says "I never fly without protection!!"
Want to learn more about the construction? See ROTOR 06/2010!

Frank Schönfelder alias "Ossi Osborn" kommt nicht ganz soviel
zum Fliegen, wie er sich wünschen würde.
Aber das wichtigste
Frank Schönfelder aka "Ossi Osborn" cannot spend as much
time flying as he would like to. But what matters most is …

… ist, dass der Spirit und Spassfaktor stimmen. Und daran
gibt es bei Frank keinen Zweifel, wie seine neuesten Bilder zeigen!

that both the spirit and fun factor are top.
And that's
exactly what Frank's latest shots prove!

 

 

 

 

+++ 3D special mission in SRI LANKA! +++

The mission this time was a very clear one: 3D and 3D only!

 

 

Für so manchen ist es die Nachricht des Jahres: Die "Gelben Seiten" von Tobias Wagner kommen auf die große Leinwand. Seit 2002 gibt es die innovative Kolumne rund um den 3D-Kunstflug mit Modellhubschraubern, und nach vielen Anfragen ist es 2010 nun soweit, die Serie wird verfilmt! Klares Ziel dabei ist, jeden Zuschauer/Piloten in der Wunderwelt des 3D deutlich vorwärts zu bringen, angefangen von einfachen Grundschritten bis hin zu komplexen 3D-Manövern. Dabei werden wir dem bewährten systematischen, hoch-detailreichen Ansatz aus der ROTOR-Serie folgen und wie immer das humoristische Element (den Spaß an der Sache!) nie vergessen. Insgesamt arbeiten wir die Thematik also mit frischen Konzepten auf, um den 3D-Kult in jedes Wohnzimmer und von dort aus erfolgreich wieder aufs Flugfeld zu bringen – für jede Altersstufe und einen weiten Bereich unterschiedlicher Flugerfahrung.

For some people it certainly is the news of the year: Tobias Wagner's "Yellow Pages" will make it to the big screen. The innovative column on 3D flying and beyond was created in 2002 already, and after many requests we will finally come up with a "motion picture" version. The aim is a very clear one: To make every viewer/pilot significantly advance in the wonderworld of 3D flying, from a start with basic steps through to complex 3D manoeuvres. To achieve this goal we will be following the proven systematic, very detailed approach of the series in ROTOR magazine and at the same time never forget about the humoristic element (the fun side of it!). So all in all we'll work our way through the matter with fresh new concepts to bring the 3D cult to every living room and successfully back to the flying field – for every age and a wide variety of initial flying skills.

Wie man uns kennt, bannen wir die im Detail beleuchteten Flugmanöver jedoch nicht vor irgendwelchen Hinterhöfen und tausendmal gesehenen Flugfeldern auf Zelluloid. Nein, wir legen auch großen Wert auf das Drumherum, und entsprechend wird ein Teil des Tutorial-Konzepts in etwas exotischeren Gefilden aufgezeichnet – und so machten wir uns denn auf nach Sri Lanka, dem ehemaligen Ceylon südöstlich von Indien.

As you have come to know us we won't be picturing all the flying action against some backyard or the ordinary flying field we've seen a thousand times before. No, we pay a lot of attention to the surroundings as well and part of the new tutorial concept is therefore shot in a somewhat exotic location – and so we set out for Sri Lanka, the former Ceylon situated southeast of India.

 

 

Das Release ist für Spätsommer 2010 geplant, Sprache ist deutsch.

The release is planned for late summer 2010, primary language will be German.

 

 

 

Eine Senderkamera erfasst jede noch so kleine Knüppelbewegung
während Flugmanövern. Bei den gelben Knüppel-Aufsätzen handelt
es sich um sog. Track-Marker – mittels Spezialsoftware werden
die Bewegungsdaten digital erfasst und können in beliebigen
Stickmodes dargestellt werden.
Aufwändig, aber einmalig!
A compact camera keeps a sharp eye on the sticks during 3D
manoeuvres. The yellow stick caps are so-called track markers: An
intelligent
software digitizes even the smallest of movements, thus
enabling us to show different stick modes. Quite an effort, but unique!

Dies ist sicherlich mal eine andere Kulisse als die ewige
grüne Wiese oder der gelb-braune Wüstensand.
So macht 3D Spaß!  :-)
Now how about this backdrop for 3D flights for a change?!
Certainly nicer than the common green flying field or
brownish desert sand.
That's fun!  :-)

 

 

>>>>> Click here for our Sri Lanka report & gallery! <<<<<

 

 

RC-Heli-Action 07/2010

RC-Heli-Action magazine 07/2010

 

 

Die dominierende Religion in Sri Lanka ist der Buddhismus.
Zahllose fantastische Tempel und Schreine verteilen sich über die Insel.
Wenn man die Augen offen hält, stößt man sogar auf ein paar besonders
bemerkenswerte Plätze, wie zum Beispiel diesen schönen Bergtempel.
The prevailing religion in Sri Lanka is Buddhism. There are many
fantastic temples and shrines all over the island, some of them
even in quite unique locations like on top of this hill.

Jetzt aber schnell!  :-)
Better hurry up!  :-)

 

 

"Hör zu: Wenn sich der Helikopter so nach vorne neigt, dann musst
Du sofort Nick ziehen. Falls Du versagst, wird es einen heftigen Einschlag
geben und die Maschine explodieren. Die Konsequenzen werden verheerend
sein: Jegliches Leben und jedes Molekül, wie Du es kennst, wird aufhören zu
existieren. Die Welt wird komplett untergehen. Verstehst Du?"
Ja, hat er verstanden … :-)
"Look.
If the helicopter goes down like this you need to pull back
elevator. If you fail it will crash violently and blow up. The consequences
are disastrous: Every life and molecule as you know it will cease to
exist. In other words: The world will end completely. Do you understand?"
Yes he did … :-)

Das Laden war ein ziemlicher Alptraum: 4x 10s-Akku, 2x 6s-Akku,
ein Kamera-Akku plus der Camcorder-Akku der Sender-Kamera.
Dazu der Foto-Akku und der Sender, und schließlich noch 2 Handys.
Pro Nacht mussten wir also mehrmals den Wecker stellen, um
dieses ganze Ladeprogramm abarbeiten zu können.
Charging was a nightmare: 4x 10s battery, 2x 6s battery,
one camera pack and another one of the smaller Tx camcorder.
Then there were the photo camera and the Tx battery. Last
but not least 2 mobile phones. So every night we had to set the alarm
clock and get up a couple of times to be ready for next day's action.

 

 

 

 

 

 

 

+++ 2nd international film award for WSF! +++

What a message: The "World Scenic Flights" movie just got its second award, this time at the Mexico International Film Festival

 

 

Wir waren gerade mal einen Tag zurück von unserer 3D-Mission nach Sri Lanka (dazu Details und Bilder im nächsten Update!), als uns die Nachricht erreichte, dass WSF auf dem internationalen Filmfestival in Mexiko den "Bronze Palm Award" verliehen bekommen würde. Damit verbunden war die Einladung, diese Auszeichnung persönlich entgegenzunehmen. Tja, also flugs geprüft, ob bezahlbare Flüge erhältlich sind – und tatsächlich, dem war so! Ein kleiner Wehrmutstropfen nur, dass die Flugdauer 2x 16 Stunden betrug und wir gerade mal gut zwei Tage vor Ort sein würden; das ist natürlich schon harter Tobak. Kurz entschlossen sind wir dennoch in den Flieger gestiegen und via Los Angeles nach San Diego geflogen, wo wir zu Fuß die Grenze nach Mexiko überqueren (mit Mietwagen keine Chance) und uns per Straßenbahn und Taxi nach Rosarito durchschlagen mussten. Insofern kam es nicht ungelegen, dass die Temperaturen mit 15 – 20 Grad erstaunlich niedrig waren (also nichts groß mit Tequila unterm Sonnenschirm sitzen).

Am Sonntagabend war es dann soweit: Im Rahmen der großen Abendgala wurden die "World Scenic Flights" in der Kategorie Kurzfilm mit dem "Bronze Palm Award" ausgezeichnet (Til Schweigers "Keinohrhasen" bekam übrigens den gleichen Preis, nur eben in der Kategorie Spielfilm). Es versteht sich von selbst, dass wir uns riesig über diese Auszeichnung "in recognition of excellence in filmmaking" freuen! Dies ist uns ein großer Ansporn, die eingeschlagene Richtung weiter zu verfolgen, und wer weiß, was sich in Zukunft noch daraus ergibt. Vor all diesem positiven Hintergrund war es dann auch zu verschmerzen, dass sich Tobias in Mexiko leider eine schwere Lebensmittelvergiftung zugezogen hatte, so dass der Notarzt gerufen werden musste. Nach einer Weile außer Gefecht hat sich die Situation dank Medikamenten aber stabilisiert, und alle Beteiligten sind wieder gut auf den Füßen. Bleibt also eine positive Gesamtbilanz und ein würdiges Plätzchen für diesen Award zu finden.  :-)

Just one day after returning to Germany from our 3D mission to Sri Lanka (details and pictures with the next update!) we received the message that WSF had won the "Bronze Palm Award" at the international film festival in Mexico. Linked to this fantastic news was the invitation to accept the award personally. So without much thinking we checked whether budget flights were available – and yes they were! The only downside was we'd have to fly 2x 16 hours for being a little longer than 2 days in Mexico; that was hard. We boarded the plane nonetheless and flew via Los Angeles to San Diego. There is no way you can take a rental car to Mexico so we had no choice but to take the trolley and taxi to the border, cross it on foot and continue from there to Rosarito where the festival was being held. Quite an exhausting trip to say the least and so we weren't too disappointed the temperature was just 15 – 20 degree Celsius (that meant no Tequilas under the sunshade …).

Sunday evening the big moment had come: At the official awards ceremony the "World Scenic Flights" movie got the "Bronze Palm Award" in the short film category (BTW, Til Schweiger's "Keinohrhasen" got the same prize in the feature film category). Needless to say we are very enthusiastic about this award "in recognition of excellence in filmmaking"! This is again a big motivation to continue our way in this direction, and who knows where this will guide us in the future. Against all this positive background we got over the sad fact that Tobias unfortunately suffered from serious food poisoning. It got so bad that the hotel called the ambulance. He was "grounded" for quite some time but thanks to medication he is stable and back on his feet. So taking stock of the whole venture all is fine and the only thing remaining is to find a worthy place for the award.  :-)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

+++ WSF has been included in Wikipedia! +++

Kaum zu glauben: Die "World Scenic Flights" haben ihren eigenen Eintrag in die bekannte Enzyklopädie bekommen!

 

 

Passender hätte es nicht kommen können: Parallel zum Film-Award in Mexiko sind die "World Scenic Flights" in die bekannte Wikipedia-Enzyklopädie aufgenommen worden. Wer jetzt denkt, dies sei eine einfache Geschichte, der irrt sich gewaltig: Die Relevanzkritierien sind mittlerweile sehr streng, und bei Filmen setzen sie unter anderem eine offizielle Anerkennung in Form eines Filmpreises voraus. Mit zwei internationalen Auszeichnungen sind die WSF natürlich auch über dieses Kriterium erhaben, und so hat sich Wikipedia-Autor "McKarri" aus Hamburg aus eigenem Antrieb darangemacht, alle (!) verfügbaren WSF-Blogeinträge, Zeitschriftenartikel, Presse-, Internet- und Radioberichte, etc. durchzuforsten und zusammenzufassen. Die Arbeit hinter dieser extrem umfangreichen Aufgabe mag man sich lieber nicht vorstellen … Wir sind in jedem Falle sehr stolz auf diesen Enzyklopädie-Eintrag und freuen uns sehr über die höchst gelungene Aufmachung und Zusammenstellung. Da kann man nur sagen: Vielen Dank und beide Daumen hoch!

The timing couldn't have been better: While the "World Scenic Flights" film received its second award in Mexico it was also added to the well-known Wikipedia encyclopaedia. Now don't be fooled into thinking that's an easy task! The relevance criteria have become very strict and one of the prerequisites for movies is that they have gotten official recognition in form of an award. Quite obviously this wasn't a hurdle for WSF, so Wiki author "McKarri" from Hamburg set out to review all (!) available blog entries, magazine articles, press, internet and radio footage, etc. and to condense it into one single encyclopaedia entry. Don't let's even try to imagine how much work it must have been … We are very proud of this Wikipedia entry and enjoy the excellent layout and summary. So many thanks from our side – and two thumbs up!

 

 

 

 

 

+++ OUT NOW: The Buddy-box Madness +++

Thought you've seen the most insane of all R/C stunts? Well, THINK AGAIN!

 

 

Die Grundidee an sich hat schon einiges an Wahn-Potential: An einer robbe/Futaba FX-40 wurde der Lehrer-/Schüler-Schalter ausgebaut und stattdessen auf einen externen Umschalter gelegt. Sprich: Eine dritte Person kann willkürlich zwischen den beiden Piloten hin- und herschalten, während der Hubschrauber eine festgelegte Sequenz an 3D-Manövern zu durchfliegen hat! Die Piloten werden dabei natürlich NICHT vorgewarnt. Und damit die Sache auch ganz sicher nicht zu einfach wird, gibt es noch eine ganze Menge Extras …  Eine herausragende pilotische Leistung kombiniert mit Spaß & Action pur!  :-)

The basic idea as such is quite insane already: The trainer/student switch of a robbe/Futaba FX-40 transmitter was removed and built into a big external switch. In other words: A third person can randomly switch the control over the helicopter from one pilot to the other while they try to fly a pre-defined sequence of 3D manoeuvres! Of course the pilots are NOT pre-warned before the switch is operated. And to make sure the whole task isn't as simple as it sounds, there is a wealth of cool extras waiting to set the scene on fire … This is excellent flying combined with heaps of fun & action!  :-)

 

 

>>>>> Watch/Download The Buddy-Box Madness! in HD quality! <<<<<

 

 

 

 

Nicht ganz einfach, den Überblick zu behalten:
Zig Meter Kabel und eine Reihe von Zusatz-Gimmicks
sind notwendig, um die Szenerie auf Knopfdruck außer
Kontrolle geraten zu lassen … :-)
It's not really easy to keep the overview: Several dozens
of meters of cables as well as a number of additional
gadgets are necessary to make the situation go out of
control at the press of a button … :-)

Mögen die Götter des Wahns stets mit Euch sein …
May the Gods of Insanity bless you …

INSANE?! YES, WE ARE!!!

 

 

Man möchte es nicht glauben, aber trotz vollkommen
unangekündigtem Umschalten sind Probleme im Flug
kaum zu erkennen. Ein unerwartetes Ergebnis – und
gleichzeitig ein großes Kompliment an die Piloten!
Hard to believe but true: Despite entirely random operation
of the buddy-box switch the flight was almost impeccable.
This wasn't expected at all – and it's a big compliment for the pilots!

Feuer frei für Flugabwehrgeschosse! :-)
First anti-aircraft cannon shows effect!

 

 

Die "Glücks-Bombe" hatte eher gegenteiligen Effekt.
Die Zündung in einem Meter Entfernung zu den Piloten
verursacht mit etwas Pech einen Gehörsturz.
The "Bliss Bomb" doesn't exactly make you happy.
Its explosion in a distance of less than one meter to
the pilots may even lead to temporary loss of hearing.

Und noch ein kleiner Knaller: Die "Himmlische Kornflakes-
Kanone" zielte in Doppelausführung direkt auf die Piloten!
And another blast: The "Celestial Cornflakes Cannon"
was aimed directly at the pilots!

 

 

 

 

+++ Jetzt erschienen: Einsteiger-DVD von ROTOR +++

Von der Grundeinstellung über die korrekte Senderprogrammierung bis hin zum Erstflug

 

 

Pünktlich zur "ROTOR live"-Messe in Baden-Baden wurde sie aus dem Presswerk angeliefert, die brandneue R/C-Heli Einsteiger-DVD des Modellsport-Verlags (MSV) in Baden-Baden. Ein derartiges Werk hatte der MSV schon seit längerer Zeit ins Auge gefasst, und Ende 2009 war es schließlich soweit: 10 ROTOR-Leser wurden zu einem Workshop im soeben neu eröffneten Robbe-Modellsportland im Freizeitpark Vulkan eingeladen, und zwar genau genommen sogar ins Wellness-Hotel Jöckel. Während die inhaltliche Konzeption ausschließlich dem MSV unter Federführung von Redakteur Markus Fiehn oblag, übernahm HeliGraphix MEDIA die technische Produktion als Komplettservice, sprich von der Aufnahmeplanung bis hin zum duplizierfähigen DVD-Master.

Die Stimmung unter den Teilnehmern war exzellent, und was unseren Teil betrifft, wir waren begeistert von der Aufgeschlossenheit der Mitwirkenden. Wir hatten für die Aufnahmen ein komplettes Studio eingerichtet, und da ist es sicherlich nicht mehr jedermanns Sache, vor der Kamera zu stehen. Nach etlichen Jahren Erfahrung auf diesem Gebiet war uns dies natürlich bewusst, und am Ende war es die durchwegs lockere Atmosphäre, die hier für viel Spaß sorgte und die Filmerei dadurch fast vergessen ließ. Entstanden ist demnach ein für Einsteiger sicherlich interessantes Gesamtwerk, das ab sofort exklusiv über den Onlineshop des MSV zu beziehen ist.

Just in time for the "ROTOR live" trade fair in Germany's famous corner named Baden-Baden the all-new R/C heli beginner's DVD by the German Modellsport-Verlag (MSV) came out. The MSV had thought about this kind of production for quite a while, and in late 2009 they finally held a free workshop: 10 readers of ROTOR magazine were invited to the newly-opened Robbe Modellsportland and hosted by the wellness hotel Joeckel which, in turn, is part of the new Vulkan theme park. While Markus Fiehn (editor of ROTOR magazine) was responsible for the content, HeliGraphix MEDIA took over the complete technical production, i.e. from planning of shooting through to the ready-to-duplicate DVD master.

The atmosphere among the participants was truly amazing, and as for us, we were positively surprised by their openness. We had set up a complete studio for the shooting, and for sure not everybody feels at home in front of cameras in such a situation. After many years of experience in this field we were of course aware of that and ultimately it was the relaxed atmosphere which made people forget about the cameras. Beginners and intermediate flyers alike will certainly benefit from this DVD (German language, though!); it is now available exclusively in the MSV's online shop.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

+++ More entries into the "Gallery of Madness"! +++

The CULT continues its way around the world

 

 

Seit langem erreichen uns coole Bilder aus der ganzen Welt mit HeliGraphix- und "Remote Madness"-Logos im Einsatz. Von getunten Hubschraubern, Flächenflugzeugen, R/C-Cars, Booten, Startkisten, Akkupacks, Computern, Bikes und Motorrädern, Autos, Eingangstüren, Getränken, Skateboards und vieles mehr war schon alles dabei. Allein 2009 haben wir rund 1000 Sticker in alle Welt verschickt, und vermutlich auch deshalb hat dieser Tage unser bewährter Schneidplotter das Zeitliche gesegnet. Doch kein Grund zur Panik! Der Nachfolger ist bereits eingetroffen und hat planmäßig seinen Dienst aufgenommen. Sobald die ganzen Rückstände aufgearbeitet sind, sollte sich der Stickerversand bei uns auch wieder normalisieren. Also: Der KULT geht weiter!  :-)

It's great that many of you cool guys send us pictures with HeliGraphix and "Remote Madness" logos in action. We've seen all kinds of tuned stuff, from helicopters, planes, R/C cars, boats, start boxes, battery packs, computers, bikes and scooters, cars, front doors, beverages, to skateboards and much more! In 2009 alone we've sent out more than 1000 pieces to all over the world, and probably that's one reason why our trusty old foil cutter has recently given up. But don’t panic! Its successor has already arrived and started plotting. It'll take a while to fill our stocks again, but apart from that dispatch should work as normal. In other words: The CULT continues!  :-)

 

>>>>>  Get your FREE stickers now!  <<<<<

Additional info: Yes, we do send them out worldwide free of charge!

 

 

Mit dem Sticker fliegt sie zweimal so schnell, und alle Flugmanöver
werden zum Kinderspiel: Der Micro MD-500 von Stefan Seibert!

Micro MD-500 by Stefan Seibert. With the sticker it
flies twice as fast and does stunts more easily!

Wolfgang Kerin aus Österreich hat seiner modifizierten E-Vibe 50
ein neues Outfit verpasst. Es versteht sich von selbst, dass HeliGraphix-
Sticker wieder mit an Bord sind. Wolfgang: "Ohne Schutz heb' ich nicht ab!!"

Wofgang Kerin from Austria has repainted his modified
Vibe 50.
It goes without saying that HeliGraphix stickers are
onboard again. Wolfgang says "I never fly without protection!!"

Marcus Tschage hat sein neuestes Heli-Projekt abgeschlossen,
diesmal eine Semi-Scale Agusta im Tarn-Look.
Es ist erstaunlich, …
Marcus Tschage has finished his latest scale
project, an Agusta with military paint job. It's amazing …

… wie gut sich der schwarze RM-Sticker ins Flugbild
einfügt.
Super gemacht, Marcus!
how well the black RM stickers fit into the picture.
Well done, Marcus!

Tom Kettelgruber ist ein weiteres exzellentes Beispiel, …
Tom Kettelgruber is another stunning example how …

… wie 'Wahnsinn inside' das 3D-Fliegen vorwärts katapultiert!
'insanity inside' boosts your 3D flying!

Stefan Reichardt hat allen Grund der Welt, sich während des Lehrer-/
Schüler-Fliegens mit seinem Sohn entspannt zurückzulehnen.
Mit RM-
Stickern an Bord kann schier nichts schief gehen! ;-)

Stefan Reichardt has all the reason in the world to be relaxed while his
son Lukas is flying. With RM stickers onboard nothing can go wrong! ;-)

Hier fliegt gerade Libby Cooper aus Großbritannien durch
das Wohnzimmer.
Cooles Cap, Libby!
This is Libby Cooper from the UK flying through the living room.
Cool cap, Libby!

Ron Bakker aus den Niederlanden hat festgestellt, dass
HG- und RM-Sticker seine Helis fabelhaft schützen. Er hat sich
daher entschieden, auch sein Auto damit auszurüsten – und warum
auch nicht, Sicherheit im Straßenverkehr ist niemals verkehrt! ;-)

Ron Bakker from the Netherlands has found that HG and RM
stickers do protect his gear excellently.
He therefore decorated
his car as well – why not, safe driving is never wrong, is it?!  :-)

Winter ist immer ein guter Zeitpunkt, um seine Helis mal auf Herz und
Nieren durchzuprüfen. Aber wie macht man das, wenn das
neueste Familienmitglied die komplette Aufmerksamkeit fordert? Marc
Wilhelm aus Kanada scheint den perfekten Weg gefunden zu haben!

Winter is always a good time for checking the helis. But how do
you do that when your new-born son draws your full attention?
Well, Marc Wilhelm from Canada came up with this neat solution!

 

 

Jim Hamilton aus den USA hat uns kürzlich dieses fantastische
Bild einer Sikorsky S-76 in PHI-Lackierung geschickt.
Seine …
Jim Hamilton from the US recently wrote in and sent us this fantastic
picture of a Sikorsky S-76 with PHI paint job. The question was whether …

… Frage war, ob wir daraus nicht einen ebenso gelungenen Sticker
für sein Auto, etc. erstellen können.
Na klar geht das!  :-)
… we could transform it into an equally fantastic decal for him.
Sure we can – looks awesome!  :-)

 

 

 

Individueller, hochwertiger Klebe-Schriftzug/Graphik benötigt?! ==> KLICK!


Need your very personal high-quality decals, both text and/or graphics?! ==> CLICK!

 

 

 

 

+++ Global news: Regards from Down Under! +++

There are not many natural formations on this planet which are as unique as Australia's Ayers Rock

 

 

Bereits Ende 2007 im Rahmen unseres "World Scenic Flights"-Abenteuers hatten wir dem 350 m hohen Uluru – besser bekannt als Ayers Rock – mitten im australischen Outback einen Besuch abgestattet. Der "Felsen" entstand zur gleichen Zeit wie die nahe gelegene Formation Kata Tjuta (The Olgas), nämlich in einem geologischen Prozess, der vor rund 800 Millionen Jahren ablief: Das ganze Land wurde mehrfach überflutet und Schlamm, Sand, Geröll, Kiesel und Steine wurden in Senken akkumuliert. Diese ganze Mischung wurde schließlich durch regelrechte Urgewalten verdichtet (wir sprechen hier über geologische Zeiträume!) und später wieder zurück an die Oberfläche gedrückt. Die heutigen einmaligen Strukturen sind dem Zahn der Zeit zu verdanken, sprich durch Erosion entsanden. Und ja, das bedeutet wir sehen heute nur die Spitze einer weitaus größeren, mehrere Kilometer in die Tiefe reichenden Formation. Anders als Kata Tjuta besteht der Uluru übrigens aus einer speziellen Art von Sandstein; eigentlich ist dieser grau, aber der Anteil an Eisenmineralien ist so hoch, dass bei der Verwitterung Eisenoxid entsteht, das die schöne rote Farbe verursacht. Wenn man so will, dann rosten der Ayers Rock sowie die ganze Wüste drumherum also vor sich hin.  :-)

Wie in unserem ausführlichen Report zur Spielwarenmesse nachzulesen (siehe unten), hatten wir ein ausgesprochen nettes Gespräch mit Joachim Eulefeld – er ist der sehr engagierte Heli-Command Produktmanager bei Captron. Wie sich herausstellte, war er kürzlich in Australien auf Urlaub und ist ein Stück weit auch auf unseren Spuren gewandelt – selbstverständlich mit Hubschrauber! Unten nun ein paar seiner fantastischen Eindrücke.

We had visited the Uluru – more commonly known as Ayers Rock – in late 2007 during our "World Scenic Flights" adventure. The "rock" as well as nearby Kata Tjuta (The Olgas) were formed about 800 million years ago in the same geological process; the whole land was flooded several times and mud, sand, gravel, pebbles, rock, etc. accumulated in depressions. The whole mixture got heavily compacted (we're talking about geological time spans here!) and was finally pushed back to the surface. Erosion formed the structures visible today; and yes, this means we just see the tip of a much larger formation extending a couple of kilometers down into the earth. Please note that unlike Kata Tjuta the 350 m high Uluru mainly consists of arcose sandstone; its original colour is gray, but it contains a significant amount of iron minerals. The weathering process forms iron oxides which account for the nice red colour; the whole mountain and desert around are rusting, if you want.  :-)

As you know from our Toy Fair report (see below) we had some nice talks with Joachim Eulefeld – he's the cool guy working for Captron who produce the Heli-Command 3-axis stabilization system. It turned out Joachim's been on vacation to Australia lately and has also followed our trail – with a heli, of course! So below are some fantastic shots he has just emailed us.

 

 

 

 

 

 

 

 

+++ Latest news from the world of R/C +++

 

 

Was gibt es sonst an coolen Neuigkeiten aus dem R/C-Universum? / What else is happening in the R/C universe out there?

 

1)    Einmal mehr sind wir fasziniert, wie klein diese Welt ist: Noch bevor wir selbst wussten, dass die neueste Ausgabe von RC Rotor-World mit exzellenter Berichterstattung über unsere Aktivitäten auf den Philippinen im weltweiten Handel ist, haben uns schon die ersten Emails von Ken und Jojo aus Singapur sowie von Dax auf den Philippinen erreicht. Es stellt sich heraus, dass Dax in Angeles City wohnt, das gerade mal 5 Minuten Autofahrt von Omni Aviation entfernt liegt, wo wir den berühmten "Airplane Hitchhiker" Super-Stunt durchgeführt hatten. Natürlich hätten wir Dax vorher angerufen, wenn wir das gewusst hätten! Grundsätzlich gilt: Wenn HeliGraphix bei Euch in der Nähe ist, dann bitte in jedem Falle melden, so dass wir uns für die ultimative Flug- und Spaß-Action rechtzeitig kurzschliessen können!  :-)
Again we are fascinated how small the world is: Even before we knew that the latest issue of RC Rotor-World with excellent coverage of our Philippines activites was out and distributed to the world, we received the first emails from Ken and Jojo from Singapore and Dax on the Philippines. It turns out that Dax lives in Angeles City which happens to be just a 5 minute's drive from the Omni Aviation premises where we had performed the famous "Airplane Hitchhiker" super-stunt. For sure we'd have given Dax a call had we known that before! So generally, if HeliGraphix is coming to your part of the world, then do get in touch with us so we can team up for the ultimate flying and fun action!  :-)

2)    Zum ersten Mal seit vielen Jahren haben Big Boy's Toys, Hersteller von Carbon-Teilen und der bekannten MANIAC Rotorblätter, aus diversen Gründen keinen eigenen Stand auf der Messe Nürnberg gebucht. Aber das bedeutet noch lange nicht, dass es nichts zu vermelden gäbe: Tatsächlich wird die Reihe der letztjährig erfolgreich eingeführten INSANE-Blätter dieses Jahr auf 600er-Helis und darunter ausgedehnt. Das erste Paar hat uns bereits Ende 2009 zur Flugerprobung erreicht, und die weltweite Auslieferung soll in kürze beginnen. Wir werden dazu vermutlich demnächst über weitere Details berichten.
First time in many years that Big Boy's Toys, famous German manufacturer of carbon parts and the well-known MANIAC rotor blades, haven't booked their own booth at Toy Fair. But this doesn't mean there isn't any news! In fact, they are extending their range of the new INSANE blade series to 600 mm and smaller. We got the first pair for flight testing in late 2009 already, and they will be shipped worldwide soon. We plan to come up with some details in the nearer future.

3)    Die neueste Ausgabe von ROTOR ist erschienen, und – Überraschung! – hat ein auffälliges Facelift verpasst bekommen. Dieses Update war schon lange überfällig, und man muss neidlos anerkennen, die Überarbeitung ist tatsächlich gelungen. Markus Fiehn, Redakteur der Zeitschrift, hat uns jüngst wissen lassen, dass seit fast einem Jahr am neuen Design gearbeitet worden war, und man wollte einfach ein frischeres Layout ohne Kompromiss in Bezug auf die Qualität des Inhalts. Warten wir also mal eine Weile ab und sehen, wie sich die Dinge entwickeln. Wie auch immer, die berühmten Gelben Seiten von Tobias Wagner sehen auch im neuen Design fantastisch aus, ebenso die aktuelle Ausgabe der "Heli-Akte-X" (die mini-Serie in den Gelben Seiten)!
The latest issue of ROTOR magazine is out, and – surprise! – it got a face-lift. We think the update was overdue und looks simply great. The editor Markus Fiehn told us that the new design is the result of almost one year's work, and they simply wanted a fresher layout while preserving the quality of the content. Well, let's give it a while and see what happens. But anyway, Tobias Wagner's famous Yellow Pages (the world's most distinguished 3D column) look great also with the new layout, and so do the "Heli-X-Files"!

 

 

 

 

  

 

 

 

 

 

 Tip!

 

Gesucht & gefunden: Spezifische Inhalte auf diesen Webseiten findet man einfach mit der Suchfunktion! ==> Lupe links unten im Menü anklicken!

 

Lost & found: Trying to find specific content on this website? ==> Simply click on the magnifying glass on the lower left in the menu!

 

 

 

 

 

+++ A Hallelujah to the INSANE! +++

How many good reasons are there to grow up? Well, when thinking about it thoroughly: Pretty much none!  :-)

 

 

Die Idee zum "Wippen-Wahnsinn" hatten wir schon vor geraumer Zeit, doch man möchte es schier nicht glauben, wie selten auf heutigen Spielplätzen die gute alte Wippe geworden ist. Von futuristischen bis hin zu hochgradig verletzungsgefährlichen Spielgeräten gibt es auf modernen Spielgeländen so gut wie alles. Eine ganz normale Wippe jedoch sucht man fast vergebens. Mag sein, dass das regional verschieden ist. Dennoch mussten wir 12 Spielplätze abklappern, bis wir endlich ein geeignetes Exemplar gefunden hatten. Doch damit ist es lange nicht getan: Die ganze Konstruktion muss sauber ausbalanciert werden, und weiter, die Verteilung der Massen darf nicht zu weit vom Drehpunkt entfernt sein. Ansonsten wird die ganze Geschichte sehr träge, und der Heli bekommt Schwierigkeiten, die Gesamtmasse zu beschleunigen. Für das Experiment haben wir einen freakware T-Rex 600 mit 6s-Antrieb eingesetzt – und waren echt verblüfft, wie exzellent das Ganze funktioniert! Endlich braucht man keinen Partner mehr zum Wippen! :-)

The idea for the "Seesaw Stunt" had been born quite a while ago, but believe it or not, the true problem was to find a suitable seesaw. Those neat little things have become a rare sight at today's playgrounds – there you'll find everything, from truly futuristic to highly dangerous devices. But a simple seesaw? Nope, no trace of something the like; it may be region specific, but nonetheless, we had to tour 12 playgrounds in order to find one! As you may have guessed, finding a seesaw does not mean you're set to go. First of all, proper balancing is necessary; but then, the masses mustn't be too far from the center pivot, otherwise the inertia will be too high and the heli won't be able to move the construction powerfully. We used a freakware T-Rex 600 with a 6s lipo pack – and were stunned how well the whole thing works! So finally, one doesn't need a partner to have fun with a seesaw! :-)

 

>>>>> Watch/Download the Seesaw-Madness in HD quality! <<<<<

 

 

Einer der kritischen Punkte ist sicherlich, die Wippe korrekt
auszubalancieren. – "Wieviel wiegst Du eigentlich?" – "Öhm,
gute Frage.
Aber leg lieber nochmal eine Schaufel nach!"
One of the crucial points certainly is to get the seesaw
balanced properly. – "Now how much do you weigh?" – "Uhm,
good question. But better put in another shovel!"

Boris Matuschka nimmt letzte Korrekturen vor. Wie immer gilt
es das System so aufzubauen, dass Resonanzen
insbesondere beim Hochfahren vermieden werden.
Boris Matuschka double-checks all the little details. As always
it is important to set up the whole system in a way so that
resonances are avoided, especially while winding up the blades.

 

 

… geheime Absprache: "Hör zu, die Sache läuft ganz einfach:
Du bringst mich heute nicht um, und ich Dich dafür nicht
beim nächsten 3D-Flug!"
secretly whispering to his heli: "Look, it works very simple:
you don't kill me today, then I won't kill you during the next 3D flight!"

Zwei 'Kinder' haben richtig viel Spaß auf dem Spielplatz :-)
Two 'kids' having big fun in a playground :-)

 

 

Der Stunt an sich ist gefährlich? Ehrlich gesagt, das ist rein
gar nichts im Vergleich zu sonstigen Verletzungsmöglichkeiten
auf Spielplätzen. Bei den Dreharbeiten zum Intro sind wir mehrfach
an einigen Knochbrüchen vorbeigeschrammt.
Im Bild bahnt sich
gerade sowas an! :-)
Thought the stunt was dangerous? Nope, that's nothing compared
to the danger potential of a modern playground! While shooting
the intro we nearly broke a couple of bones!

Heh heh heh, immer wieder ein Spaß … :-)
Heh heh heh, always fun… :-)

 

 

 

 

+++ Sneak preview: Now what the …?! +++

Some secret preview shots from the HeliGraphix construction department

 

 

Unser Chefkonstrukteur Boris Matuschka arbeitet mit Hochdruck daran, ein weiteres konstruktionstechnisches Meisterwerk zu vollbringen. Die Bilder haben wir heimlich aus seinem Workshop mitgehen lassen … ;-)  Wozu genau der Riesenaufwand gut ist, dazu will er aktuell noch keine Stellung nehmen. Dennoch: Lange wird sich das nicht geheim halten lassen!

These pictures were secretly taken in the premises of our chief engineer Boris Matuschka; he is about to complete a true construction masterpiece! What exactly he is working on and how it will revolutionize part of our work will probably remain his secret for another while. But you can be sure we'll push him hard to reveal details in the next few weeks! ;-)

 

 

 

 

 

 

 

 

+++ World's greatest R/C challenges: Empire of Madness +++
+++ The Age of Insanity has begun! +++

 

 

 

 

 

>>>>>>>> Ausführliche Infos & Order! <<<<<<<<