
ACHTUNG: Für weitere
Informationen bitte auf die Bilder (links) klicken!
ATTENTION: Please
click on pictures (left) to learn more about the stunts!
|
R E M O T E M A D N E S S |
||
|
|
DVD Track Title |
No. |
|
Ein
absolutes Novum in der R/C-Geschichte: Setting the standard again: 3D R/C
helicopter flight, and the R/C pilot sits onboard a
full-size heli! |
1 |
|
|
|
|
|
|
Ja, es stimmt:
Wir haben einen 90er Heli mit einem selbstentwickelten
Raketenantrieb ausgestattet – und wir reden hier nicht über kleine
Fische! J Yes, it's true: We equipped a
90size heli with a self-designed rocket drive
– and we're not talking about peanuts here! J |
2 |
|
|
|
|
|
|
Wir
schreiben erneut R/C-Geschichte und komplettieren die Trilogie: Writing R/C helicopter history
again and completing the trilogy: The world's first Wall Landing! |
3 |
|
|
|
|
|
|
Um
diesen Stunt gab es viel Diskussion: Was passiert,
wenn man einen 90er Heli There's been lots of discussion
about this stunt: What happens if you |
4 |
|
|
|
|
|
|
Zusammen
mit einem der besten Stuntfahrer haben wir ein
heikles Experiment Together with one of the best stunt
drivers we turned into a reality one of the |
5 |
|
|
|
|
|
|
Schon
mal mit einem Heli unter einer Leiter durchgeflogen? Ever flown with your heli under a ladder? |
6 |
|
|
|
|
|
|
Es hieß,
das sei nicht möglich: Zwei Helis berühren sich in der Luft. Wir beweisen, es geht! It was said the stunt cannot work:
Two helis touch in midair. We prove it works! |
7 |
|
|
|
|
|
|
Wir
haben einen Microheli vom Dach eines Parkhauses
geworfen – mit stehenden Blättern! We threw a micro heli from the roof of a multi-storey car park –
with blades not moving! |
8 |
|
|
|
|
|
|
Wir haben
ein Drag Race gegen den schnellsten
Hochgeschwindigkeits-Zug der Welt geflogen: We drag raced the fastest high
speed train in the world: The German InterCity Express
(ICE)! |
9 |
|
|
|
|
|
|
Nacht in
Flammen: Wir zeigen nicht nur ein äußerst beeindruckendes We really set the night on fire: A
stunning R/C heli fireworks and how it all works. |
10 |
|
|
|
|
|
|
Wir
fliegen Loopings um eine Brücke – und der Pilot mußte
dafür im Fluß stehen! We loop around a bridge – and
the pilot had to stand in the middle of the river! |
11 |
|
|
|
|
|
|
Endlich
ist es soweit: Wir lüften das Geheimnis um die legendären "Blade Bottle Drops"! We finally reveal the secrets
around our legendary "Blade Bottle Drops"! |
12 |
|
|
|
|
|
|
Wir
werfen einen 90er Heli in 200 Metern Höhe aus einem Großhubschrauber We throw a 90size R/C heli out of a full-size heli in
a height of 200 metres – and see what happens! J |
13 |
|
|
|
|
|
|
Ein kleines
Special für einen guten Freund … J A little special for a good friend
… J |
14 |
|
|
|
|
|
|
Schwer
zu glauben, aber wahr. Setzen Sie sich
lieber ... J Hard to believe but true. Sit down
while watching … J |
15 |
|
|
|
||