E M P I R E   O F   M A D N E S S

extended TOC / Inhaltsbeschreibung

 

N a v i g a t i o n   B a r

1

2

3

4

5

 

 

 

 

DVD-Track #19 – Winter Dreams

 

Ist es möglich, mit einem R/C-Hubschrauber Eiskunstlauf zu betreiben?

Eine gute Frage, und um ihr auf den Grund zu gehen, konstruierten wir ein paar spezielle Schlittschuhe für einen Henseleit Three Dee MP E und hielten nach einer passenden Eisfläche Ausschau. Um den üblichen Heerscharen von Zuschauern zu entgehen, erhielten wir die Genehmigung für eine öffentliche Eisbahn für 03 Uhr morgens! Coole Drifts, Pirouetten und Slides ergaben fantastische Bilder – und spätestens nach der ein oder anderen Bodenberührung der Eisfläche durch den Rotor mussten wir feststellen: Auf dem Eis funktioniert das Steuern merklich anders!

Is it possible to do figure skating with an R/C helicopter?

Good question, and to explore the possibilities a little further, we constructed a special kind of skates for a Henseleit Three Dee MP E and started looking for a suitable ice-skating rink. To avoid the usual crowds of spectators we got clearance for a public rink for 3 AM! Cool drifts, pirouettes and slides simply look fantastic – and after touching the ground with the blades more than once we realized that steering a heli on the ice was different!

 

Es ist 03 Uhr morgens, und wir haben hochoffiziell
eine öffentliche Eisbahn gemietet.
Wofür das ganze?
It is 03 o'clock in the morning, and we have met up
on a public ice-skating rink with official permission.

Die Antwort liegt auf der Hand: Ist es möglich, mit
einem Heli Eiskunstlauf zu betreiben?
The task is obvious this time: Is it possible to go figure
skating with an R/C helicopter?

Wow, brillante Bilder bei einer wahrlich
außergewöhnlichen Aktion! Das Ganze ist Ästhetik pur!
Wow, that's brilliant pictures!
Very aesthetic and
pure pleasure to watch with a fantastic background music!

Uuuuuppsss! Eis ist rutschig, und gerade in größerer
Entfernung kommt es da schon mal zu "Fräsarbeiten"!
J
Uuuuuppsss! Ice is slippery
, and especially in greater
distance it's hard to tell how close rotor and ice actually are!
J

 

 

 

DVD-Track #20 – The Match

 

Biene Maja (Freakware T-Rex 450) und ihr Trainer Steven-V besuchen ein offizielles Tischtennis-Turnier, um ein für allemal eine bewegende Frage zu klären: Wer von beiden ist der beste Spieler aller Zeiten?!

Unter den Augen zahlreicher Profispieler und eines echten Schiedsrichters stand beiden der Schweiß auf das Gesicht geschrieben. Und es stellte sich heraus, dass Maja eine nahezu unhaltbare Vorhand spielt ...

Und schließlich musste der Raum evakuiert werden: Commander Saskia wollte wissen, was passiert, wenn man bei 3D-Drehzahl 250 Bälle gleichzeitig in den Rotor kippt!

Maya The Bee (Freakware T-Rex 450) and her trainer Steven-V visit an official table tennis tournament and want to battle it out between themselves, once and for all: Who is the greatest player of all times?!

With a number of professional players and an umpire watching, the heat was turned on! And it turned out Maya's got a hell of a forehand …

Finally, we evacuated the gym and held our breath when Commander Saskia announced she wanted to know what happens if you threw 250 balls at once into the rotor disc at 3D head speed!

 

Wir haben ein offizielles Tischtennis-Turnier besucht,
um ein für allemal die bewegende Frage zu klären, …
We visited an official table tennis tournament to find
out who is the best player of all times.

… wer der beste Spieler aller Zeiten ist! Unsere
Biene Maja mit Commander Saskia hatte eine brachiale …
It turned out that Maya the Bee plays an incredible
forehand! Stuntman Steven-V took on the challenge …

… Vorhand. Trotz bester Vorbereitung sah Stuntman
Steven-V den Ball nicht immer kommen!
J
but despite perfect preparation he didn't really
see the balls coming!
J

Gute Frage: Was passiert, wenn man bei 3D-Kopfdrehzahl
250 Tischtennisbälle in den Rotor kippt?!
Good question: What happens if you throw 250 table tennis
balls into the rotor disc at full 3D head speed?!

 

 

 

DVD-Track #21 – Die Hard

 

Gotthard Paß/Schweizer Alpen. Die Flugaufgabe war fast unmenschlich schwierig: Der Pilot sollte auf der weltberühmten Teufelsbrücke über die reissende Reuß stehen, während er den Heli darunter hindurchsteuert! Die Totzeit, in welcher der Heli für den Piloten gar nicht zu sehen ist, betrug teils mehrere (!) Sekunden. Schwierige Wind- und extrem beengte Platzverhältnisse sowie die Gewissheit, dass ein Absturz zum Verlust des Modells führen würde, sorgten für knisternde Hochspannung im Gebirge!

Gotthard Pass/Swiss Alps. The task was insanely difficult: The pilot should stand on the world-famous Devil's Bridge, spanning the torrential Reuss river, while passing under it with the heli! The time in which the pilot could not see the model at all was several (!) seconds. Add to this a difficult wind situation and not much space to either side, plus the knowledge that if you crashed, the model was gone for good, and there you have it: The ultimate mountain challenge!

 

Manchmal muss man das Leben einfach mit
Humor nehmen, egal was kommt.
Denn was hilft's?!
Sometimes you really have to take things in
good humour, no matter what happens.

Blanker Wahnsinn: Der Heli soll unter der schweizer
Teufelsbrücke hindurchfliegen, während der Pilot …
Pure madness: The heli shall pass under the Devil's
Bridge in the Swiss Alps while the pilots stands …

… oben draufsteht und die Maschine während des
Durchflugs etliche Sekunden nicht (!) sehen kann.
… on top of it and cannot (!) see the machine for
several seconds!

Dieser Stunt ist absolute Hochspannung und zieht
alle Register des Wahns!
This stunt definitely pulls out all the stops and is
madness in its purest form!

 

 

 

DVD-Track #22 – Full Speed

 

Fort Lauderdale im U.S.-Bundesstaat Florida ist das Mekka aller Jacht-Fans. Hier findet man die besten Boote, die betuchtesten Leute – und auch all diejenigen, die sich eine coole Stunt-Aktion niemals entgehen lassen würden! Also montierten wir eine magnetische Landeplattform hinten auf ein Boot, hoben druckvoll ab und donnerten full speed durch das Kanalsystem!

Ein paar interessante Gegebenheiten wurden uns innerhalb von Sekunden deutlich: Erstens, über Wasser weht grundsätzlich ein starker Wind. Zweitens: Bei hoher Geschwindigkeit schaukeln Boote wie verrückt. Und drittens: Wenn ein anderes Boot das Fahrwasser kreuzt, hilft nur noch gut festhalten! Das Schiff schaukelte dermaßen, dass das ganze Team vollständig damit ausgelastet war, nicht über Bord geschleudert zu werden … vom gleichzeitigen Steuern oder Landens eines R/C-Hubschraubers ganz zu schweigen!

Fort Lauderdale in Florida at the US East coast is the Mecca for all yacht fans. Here you will find the best boats, the richest people, and those who will never miss a cool and challenging stunt action! So we mounted a magnetic helipad to the rear of a boat, took off and cruised through the canal system at full speed!

Now there are a couple of things we learned within seconds: First, there is always strong winds blowing over water. Second, if a boat moves fast, it will shake badly. Third, if another boat crosses your path, you really need to hold on! The situation got so bad that the whole team including pilot and camera was busy as hell not to be catapulted overboard. Did anyone think about landing yet?!

 

Volle Kraft voraus! Brillante Bilder mitten aus dem
Süden der USA.
Das Fliegen vom Boot aus
Full speed ahead! Brilliant pictures from South Florida.
Flying from the boat was a serious challenge

… war eine der größten Herausforderungen, da die
teils extremen Schaukelbewegungen ein Steuern …
because everything shook insanely bad; partly it
was even impossible to control the helicopter!

… zeitweise unmöglich machten. Stattdessen war
Festhalten angesagt, und Lenken eher nur zum …
So the action was more about holding on and trying to
prevent the machine from crashing into the sea water …

… Verhindern des Crashes! Abschließend noch eine kleine
Meisterleistung: Die Landung auf der treibenden Jacht!
And finally, another little masterpiece: Landing the heli
on the small helipad on the rear of the rocking yacht!

 

 

 

DVD-Track #23 – La Grande Finale

 

Das Beste zum Schluss! Dieser Track gewährt einen einmaligen Blick hinter die Kulissen von EOM und HeliGraphix. Neben ein paar coolen Einblicken, wie die Bergung eines R/C-Helis in den schweizer Alpen, findet sich auch eine Fülle schwer zu glaubender Outtakes: Wie standfest muss man beispielsweise sein, um einem Ägypter Sinn und Ablauf eines HeliGraphix-Interviews näher zu bringen?! Hier bleibt garantiert kein Auge trocken … ein Highlight der Extraklasse! J

The best always comes last! This track takes you on a tour behind the scenes of both EOM and HeliGraphix. You'll be impressed to learn how an R/C heli was recovered in the Swiss Alps … and equally stunned to watch our desperate approach to introduce the basic idea and purpose of HeliGraphix interviews to an Egyptian; you'll struggle hard not to kill yourself laughing! This track is a definite highlight and a class of its own! J

 

 

 

 

 

Um unsere Stunts und Filme mit "russischem Background"
realistischer zu gestalten, hatten wir eigene Russisch-Coaches
mit an Bord.
Wie man sieht, war der Weg steinig, aber lustig! J
To add some realism to our stunts with "Russian background"
we had special advisors and language coaches on board.
Like you will see it was a long way to go, but heaps of fun, too!
J

Nur Minuten vor unserem Propellerboot-Abenteuer in Florida
ging die Spritpumpe in Rauch auf. Man muss schon sehr
erfinderisch sein, um in der kurzen Zeit eine Lösung zu finden!
Just minutes before the airboat adventure our fuel pump
went up in flames. Now how do you get the fuel into the
tank?! Tobias Wagner tried a number of solutions …

 

 

 

DVD-Bonus Track – World Scenic Flights

 

Es war das größte Projekt in der Geschichte des Modellsports. Die World Scenic Flights zeigen die bekanntesten und berühmtesten Wahrzeichen von 30 Ländern rund um den gesamten Globus. Diese Bilder sind preislos und schlichtweg atemberaubend – besonders in bester DVD-Qualität!

It was the largest project in the history of model sports. The World Scenic Flights comprise the best-known and most beautiful landmarks of 30 countries around the whole globe. These pictures are priceless and will leave you breathless – especially when seen in best DVD quality!

 

 

 

 

 

 

N a v i g a t i o n   B a r

1

2

3

4

5