E M P I R E   O F   M A D N E S S

extended TOC / Inhaltsbeschreibung

 

N a v i g a t i o n   B a r

1

2

3

4

5

 

 

 

 

DVD-Track #10 – Downhill Skiing

 

Die Welt hatte unsere Abenteuer in Ägypten mit Spannung verfolgt, und nach dem detaillierten Artikel in ROTOR 07/2007 erhielten wir eine Menge enthusiastisches Feedback. Der Trip war ein absolut einmaliges Erlebnis, und wir wurden dabei fast erschossen – aber das ist eine andere Geschichte.

Fernab jeglicher Zivilisation, inmitten einer erbarmungslosen Wüste aus Sand und Stein, durchsetzt von staubgetränktem Wind, Temperaturen über 40 °C (104 °F), umringt von Schlangen, die sich unter dem heißen Sand im Schatten von Dünen verstecken, packten wir unseren Freakware T-Rex 600 aus – zusammen mit einem Paar Carbon-Skiern! Der feine Sand verursachte eine Reihe von Schwierigkeiten und ließ die Mechanik verschleißen; trotz der widrigen Umstände waren wir fest entschlossen, diesen Stunt durchzuziehen – und mussten feststellen, dass Alpinskifahren mit dem Heli in der Wüste doch einige pilotische Fertigkeiten erfordert!

The world had followed our adventures in Egypt closely, and we got lots of enthusiastic feedback after the detailed article in ROTOR magazine (issue 07/2007) had been published. In fact, the whole trip was the adventure of a lifetime, and we nearly got shot – but that's a different story.

Far away from tourist places, amidst a desert of sand and stone, dusty winds blowing, temperatures way beyond 40 °C (104 °F), and surrounded by snakes hiding under the hot sand in the shadow of dunes, we pulled out our Freakware T-Rex 600 – along with a pair of carbon skis! The fine sand caused lots of problems and wore out the mechanics; regardless of the unfavourable conditions, we were determined to perform this stunt – and found out that heli skiing in the desert does require some piloting skills!

 

Sie trugen seltsame Gewänder und sprachen eine
merkwürdige Sprache …
J
Wait a minute … isn't that two well-known faces
right in the middle of a desert?!
J

Hier sollte man besser nicht den Kompass vergessen …
Wir benutzen übrigens GPS-Navigation!
Better not forget the compass here …
We used GPS navigation to not lose orientation, BTW!

Ok, was steht heute auf dem Programm? Alpinskifahren mit
Heli in der Wüste ... warum mussten Sie auch fragen?!
J
Ok, then what's the task for today? Downhill skiing
with a heli in the desert … why did you ask anyway?!
J

Sieht bedeutend einfacher aus, als es ist: Den korrekten
Anpressdruck zu finden.
Sehr "heisse" Aktion!
Looks simpler than it actually is: Finding out how much
pressure to exert onto the skis and sand. Very "hot" action!

 

 

 

DVD-Track #11 – Alligator Fishing

 

Das Angeln mit Hubschraubern war nichts Neues für uns gewesen (siehe ToolTime 2), aber dann kam der etwas ausgefallene Vorschlag, es doch mal mit einem größeren "Fisch" zu versuchen – einem deutlich größeren! Einem ausgewachsenen Alligator, um genau zu sein. Also sprangen wir ins nächste Flugzeug nach Südflorida/USA, um nach diesen Riesenreptilien Ausschau zu halten. Mit Fleisch ließen sie sich nicht anlocken – dafür mit etwas anderem, das man sich in den wildesten Träumen nicht vorgestellt hätte ...

Schließlich hoben wir mit dem Köder an der Kufe ab und waren überrascht, dass der natürliche Instinkt der Tiere ihre Angst vor lauten Verbrenner-Helis tatsächlich überflügelt. Angesichts der furchtlosen Alligatoren stellte sich schließlich die ultimative Herausforderung: Ist es möglich, mit dem Heli auf einem der treibenden Saurier-Nachkommen zu landen?!

We had tried fishing with helicopters before (cf. ToolTime 2), but there was this day when an insane guy proposed we should go for something bigger – much bigger! A fully grown alligator, to be more exact. So we boarded the next plane and rushed to Southern Florida/USA in order to see if we could lure such animals. We were quite surprised they din't care about meat; instead, they liked something else you wouldn't expect in your wildest dreams …

We finally took off with the bait dangling from the heli and were impressed to learn that the natural instinct of these animals actually overrides their fear of noisy I/C aircraft. With the fearless alligators we finally went for the ultimate challenge: Is it possible to land on the back of one of them?!

 

Billy Hill ist in den Sümpfen aufgewachsen und
kennt alle Geheimnisse rund um Alligatoren!
Billy Hill was born and raised in the swamp.
There is no secret he doesn't know about alligators.

Hier geht gerade ein richtig großer "Fisch" an den Haken!
Aber was wird danach passieren?!
This is a real big "fish" on the hook!
But what will happen next?!

Wie lockt man Alligatoren aus ihrem Versteck?
Falsch, Fleisch ist out – aber Marshmallows sind in!
How do you attract alligators?
No, meat is out – but marshmallows are in!

Jetzt bloß keine falsche Bewegung machen:
Kann man auf einem Alligator landen?!
Now hold your breath:
Is it possible to land on an alligator?!

 

 

 

DVD-Track #12 – The Catapult

 

Abermals Wahnsinn in seiner absoluten und reinen Form: Was passiert eigentlich, wenn man einen T-Rex 450 auf eine Wippe stellt, ihn bei Null Grad Pitch im 3D-Modus drehen lässt und sodann mit Wucht auf das andere Ende springt? Felix Grossi hat es ausprobiertJ

That's again madness in its absolute and pure form: What happens if you place a T-Rex 450 on a seesaw, let the rotor turn at full 3D speed and zero degree pitch, and then jump onto the other end vigorously? Felix Grossi gave it a try … J

 

Einfaches Prinzip: Man nehme eine Wippe, …
Simple task: Take a seesaw, place a small heli

stelle einen kleinen Heli darauf und springe mit
Wucht auf die andere Seite!
J
on the one side and jump vigorously onto
the other one!
J

 

 

 

DVD-Track #13The Autorotation Madness

 

Stellen Sie sich vor, Ihr Heli schwebt im Rückenflug gemütlich ein paar Zentimeter über der Grasnabe, alles ist ruhig und prima – und plötzlich stellt der Motor ab! Wir hatten uns schon immer gefragt, ob es möglich ist, den Heli aus dieser etwas misslichen Lage noch schnell genug in die Normalfluglage zurückzudrehen und zu landen. Um dies herauszufinden, gab es nur eine Möglichkeit: Wir mussten es ausprobieren!

Imagine you were hovering your helicopter inverted and close to the ground, it sits there perfectly smooth, everything looks nice – and then, all of a sudden, the engine quits! We had always wondered whether it's possible to flip the heli back to upright position and land it safely – or not. Well, the only way to find out was to actually do the stunt!

 

Ein eindrucksvoller, pirouettierender 3D-Start mit
anschließender Autorotation als Vorgeschmack.
J
Impressive pirouetting 3D start and autorotaion
giving you an idea of what's to come …
J

Tobias "2f2f" Wagner erklärt in knappen Worten,
worauf es ankommt: Ein Heli soll wenige Zentimeter …
Tobias "2f2f" Wagner explains briefly what this stunt
is all about: The heli will hover inches off the ground, …

… über der Grasnabe schweben, sodann wird der
Motor abgeschaltet.
Kann man trotzdem noch landen?
then the engine will be switched off.
Will the rotor energy be sufficient to land the machine?

Allzuviel dreht sich nicht mehr: Three Dee NT am oberen
Totpunkt – aber schon im Anflug auf den Landepunkt!
There's not too much left that's turning: Three Dee NT on the
upper dead point – but also approaching the landing cross!

 

 

 

DVD-Track #14 – Blind-Man's-Buff

 

Die Microhelis PiccoZ von Silverlit Toys Manufactory Ltd. sind klein, simpel, günstig in der Anschaffung – und machen mindestens soviel Spaß! Deshalb haben wir uns damit einen ganz besonderen Stunt einfallen lassen! J

Zunächst mischte unser guter Freund Tony, dessen Familienmitglieder eine lange und erfolgreiche Tradition als Trickbetrüger haben, die Sender von drei PiccoZ (Kanalwahl mittels Aufkleber abgedeckt). Wir mussten im Anschluss herausfinden, wer welchen Heli fliegt – im Rahmen eines Dragrace! Als nächstes kamen drei vollkommen identische Maschinen zum Einsatz. Sie gleichzeitig in der Luft zu halten war kein Problem, aber als unser berühmt-berüchtigtes Ventilatoren-Feld aktiviert und zudem das Licht abgeschaltet wurde, änderte das die Situation dramatisch! Als das Licht wieder anging, sah die Sache nicht mehr ganz so übersichtlich aus ... J

The PiccoZ micro helis by Silverlit Toys Manufactory Ltd. are small, simple, inexpensive – and lots of fun to operate! So we came up with a very special stunt idea for them; it's a scream! J

First, our good Italian friend Tony, whose family members have a long and successful tradition as confidence tricksters, mixed up the transmitters of three PiccoZs (channel selection covered by a sticker), and it was our task to find out who controls which helicopter – in a drag race! Next we used three models looking exactly the same. Flying them simultaneously was not much of a problem, but when our infamous "fan field" was activated plus the lights switched off, the situation changed dramatically! No need to comment on what happened after turning the lights on again ... J

 

Unser guter alter Freund Tony ist ein professioneller
Trickbetrüger.
Auf dem Bild mischt er gerade unsere
This is our good old friend Tony – he is a professional
confidence trickster and pictured mixing up our transmitters.

… Sender. Die Aufgabe dazu ist einfach: Keiner weiß,
welchen Heli er gerade fliegt; wer zuletzt abstürtz, gewinnt!
J
And here's the matching challenge: Now nobody knows
which heli he's flying; he who crashes last has won!
J

Spaß pur: Nun sehen alle Helis gleich aus, eine
Unterscheidung ist nicht möglich.
Wenn man nun …
Big fun: Now all the helis look the same, one cannot
tell which machine is which. If you fly in a …

in einem Ventilatoren-Feld fliegt und dazu noch zeitweise
das Licht ausschaltet, ist Verwirrung vorprogrammiert!
J
field of fans and occasionally switch off the room lights,
then confusion is preprogrammed!
J

 

 

N a v i g a t i o n   B a r

1

2

3

4

5